中英文国际贸易合同范本大全(贸易合同中英版)
admin
2023-01-02 12:45:21
0

1.求一份外贸合同

外贸销售合同样本中英文外贸合同Contract 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 货号 Article No. 2 品名及规格 Description Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。

Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer 7 包装: Packing: 8 唛头: Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment: 10 装运口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。

信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 Payment: By /confirm/ied, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed. 14 单据:documents: 15 装运条件:Terms of Shipment: 16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。

但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。

若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。

仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 备注:Remark: 卖方: Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签字: Signature:。

2.求一份国际贸易合同单

销 货 合 同 SALES ConTRACT 卖方 号码: No. GUANGDONG TEXTILE IMP. & 日期: EXP. GRANDTON TRADING 签约地点 CO.,LTD.7/F,GUANGDONG Signed at: TEXTILES MANSION,168 XIAO BEI 电报挂号: ROAD,GUANGZHOU,CHINA cable address: Telex: Fax: 买方 电报挂号: Buyers: cable address: 地址 Telex: Address: Fax: 兹经双方同意按下列条款成交: The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to terms and conditions stipulated below: 1. 货 号 Art No. 品名及规格 Description 数量 Quantity 单价 Unit price 金额 Amount 数量和总值均得有 %的增减,由卖方决定。

With % more or less both in amount and quantity allowed at Sellers' option. 2、总值: Total Value: 3、包装: Packing: 4、装运期: Time of Shipment: 5、装运口岸和目的地: Loading port & Destination: 6、保险由卖方按发票全部金额110%投保至 为止的 险。 Insurance: To be effected by Sellers for 110% of full invoice value covering up to only. 7、付款条件:买方须于 年 月 日前不可撤销的,即期信用证开到卖方。

Terms of payment: 信用证,议付有效期延至上述装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 By Irrevocable ,and Divisible Letter of Credit to be available by sight draft to reach the Sellers before and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after aforesaid Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipment are allowed. 8、装船标记: Shipping Mark: 9、开立信用证时请注明我成交确认书号码。

When opening L/C ,Please mention our S/C number. 10、备注 Remarks: 卖方 买方 THE SELLER THE BUYER …………………………… ……………………………。

3.中文的国际货物买卖合同怎么写

国际货物买卖合同书 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: (1)商品名称:_________ (2)数量:_________ (3)单价:_________ (4)总值:_________ (5)包装:_________ (6)生产国别:_________ (7)支付条款:_________ (8)保险:_________ (9)装运期限:_________ (10)起运港:_________ (11)目的港:_________ (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

买方(签章):_________ 卖方(签章):_________ _________年____月____日 _________年____月____日。

4.英语合同怎么写

销售合同范本(中英文)合 同 CONTRACT日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数 量:Quantity:(3) 单 价:Unit price:(4) 总 值:Total Value:(5) 包 装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保 险:insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起 运 港:Port of Lading:(11) 目 的 港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

Arbitration :All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.买方: 卖方:这是一份中英文合同,去掉中文,就是你想要的范本。

5.外贸合同

1。一般签合同前都是给客户先做“ PROFORMA INVOICE”,没有合同正式,但客户一般都要拿着这个去国外的银行申请TT 或者申请LC用的。。 。 个人觉得你应该把做好的合同,打印出来,盖上公司的章,即使是电脑上做出来的章,也要打印出来,再扫描给国外客户。。让国外客户盖上他们的章回传这才是一个完整的合同。。他们有单据要求,你就在你的合同里加上这些单据好了。(前提是你们能做的。。比如PACKING LIST, COMMERCIAL INVOICE, CERTIFICATE OF ORIGIN ,BILL OF LADING 等)

2。邀请函,一般建议来过你司或者有合作的客户才给办正式的邀请函。要不然到时候出了责任你司要承担的。。 还要看客户是哪个国家,这种情况下你可以写个邀请函英语的,然后盖上公司的章就可以了。。(信用不好的国家就免了吧)

6.求一份国际贸易的英文合同,最好复制给我,我用手机上的网~~

合 同 ConTRACT 日期: 合同号码: Date: Contract No.: 买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数 量: Quantity: (3) 单 价: Unit price: (4) 总 值: Total Value: 5) 包 装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保 险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起 运 港: Port of Lading: (11) 目 的 港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 Force Majeure : The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提 交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

Arbitration : All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.。

7.英文国际贸易合同,求翻译

3. PRICE价格 3.1 The total Contract price is: CIF Tianjin Xingang Seaport, China INCOTERM 2010, USD 109,440.00 ? (Say: USD one hundred and nine thousand four hundred and forty only.)CIF合同的总金额是: 天津 新港 海港, 中国2010版国际贸易术语解释通则,109,440.00美元(一十万九千四百四十美元整) The total Contract price is a firm and fixed price, including the expenses of the Contract Goods, spare parts, the technical service and technical training to be provided by Seller's personnel as specified in Technical agreement and the expenses for the packing and delivery of the technical documentation by international courier service to the address specified in Clause 6.2.1 of the Contract. This Contract is subject to INCOTERMS 2010 unless otherwise stipulated in this Contract. 合同总金额是固定的,包括合同项下的货物费用,装配零件,技术服务,由卖方当事人在规定的技术协议书下提供的技术服务费和技术培训费,包装费,和通过国际快递服务公司装运和发送技术文件到合同6.2.1规定的地址的快递费。

这个合同是2010年版国际贸易术语通则为准,除非合同中另有规定。 3.2 Unless otherwise specified in the Contract, all the expenses for either party to dispatch personnel to and maintain them at the other party's place for execution of the Contract shall be borne by the dispatching party. 除非在合同中另有规定,任何一个调度人员或维修人员在另一方执行合同所产生的费用应该由需要调度方承担。

3.3 The price specified hereof are inclusive of loading charge on the shipping port. 协议规定的价格包含装运港的装运费。 3.4 The price specified hereof are inclusive of all costs, duties, taxes, transportation and insurance incurred in and levied by the Seller's country, the transportation insurance shall be from Seller's warehouse to the Buyer's warehouse and unloading charge from the vessel to the berth of the port of destination. 在此规定的价格包括所有的成本,关税,税收,运费和保险费由卖方的国家承担,运输保险应该从卖方工厂到买房的仓库和从船到目的港的卸货费,驳船费。

8. INSURANCE保险 8.1 The goods supplied under the Contract shall be fully insured in USD against loss or damage incidental to manufacture or acquisition, transportation, storage, and delivery in the manner specified in this Contract.本合同下提供的货物,用美元对其制造,购置,运输,存放及交货过程中德丢失或损害进行全面保险。 8.2 The insurance for transportation shall be affected by the Seller, naming the Buyer as the beneficiary, cover one hundred and ten percent (110%) of the contract value in USD and according to INCOTERM 2010, showing claims payable in China and covering ocean marine transportation against all risks and war risks.按照2010年贸易术语通则供货商应用美元办理按货物合同的百分之110投保,以买方为受益人,显示赔付地点在中国,险种包括从起运港发货人仓库到到目的港收获人仓库的一切险金额战争险。

14. TAXES税收 14.1 All taxes and duties in connection with and in the execution of Contract levied by the Chinese government on Buyer in accordance with the tax laws of P. R. China shall be borne by Buyer.中国政府对现行中华人民共和国税法对采购商征收的与合同有关的一切税费均应由采购商承担。 14.2 All taxes and duties levied by the Chinese government on Seller, in connection with and in the execution of Contract, according to Chinese tax laws shall be borne by Seller.中国政府对现行税法对供应商征收的与合同有关的的一切税费应有供应商承担。

Buyer is legally obliged to withhold, as a withholding agent, the amount of taxes pro rata each taxable payment under Contract and pay them to the relevant Chinese tax authorities. After receiving the original tax receipts issued by the relevant Chinese tax authorities for the aforesaid withholding taxes, Buyer shall forward them to Seller without undue delay. Such withholding tax (if any) has been included in the Contract Price stipulated in Clause 3.1.卖方依据预扣税代理单位有义务对本合同应得的收入按比例代扣一定的税费并代向中国税务机关缴税在收到相关税务机构开立的税务原单后,买方应把它转寄给卖方,不要过分的延迟。扣留的税应被包含在合同3.1规定的价格里面。

14.3 All taxes and duties arising outside P. R. China in connection with and in the execution of Contract which are levied against Seller shall be borne by Seller.在中国境外发生一切与本合同有关的税费均由供应商负责。

8.求外贸合同样本

外贸销售合同样本中英文外贸合同Contract 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 货号 Article No. 2 品名及规格 Description&Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。

Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer 7 包装: Packing: 8 唛头: Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment: 10 装运口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。

信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 Payment: By /confirm/ied, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 14 单据:documents: 15 装运条件:Terms of Shipment: 16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。

但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。

若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。

仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 备注:Remark: 卖方: Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签字: Signature:。

9.中文的国际货物买卖合同怎么写

国际货物买卖合同书

兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:

(1)商品名称:_________

(2)数量:_________

(3)单价:_________

(4)总值:_________

(5)包装:_________

(6)生产国别:_________

(7)支付条款:_________

(8)保险:_________

(9)装运期限:_________

(10)起运港:_________

(11)目的港:_________

(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。

(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

买方(签章):_________ 卖方(签章):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

10.求外贸合同范本

另外麻烦给我讲一下签订外贸合同时的流程和步骤。

谢谢每一位朋友..

如果有满意答案,我会再加分的..谢谢了.

简单清晰的外贸流程,对你认识外贸非常有帮助

外贸流程可能各公司的细节上有些细致的不同。但是大概流程是差不多的。

我自己总结如下:1.寻找客户资源(然后,会涉及到询盘,发盘,还盘,接受) 2.客人接受后,会要求样品。(如果是新产品,有些公司的外贸业务都需要做跟单的工作,比如安排打样。。。。。等等) 3.样品确认好后,就可以等客人下单了; 4.客人打算下单,会与你们签订合同 5确认合同后,你们自己准备生产 6。合同中,会要求到付款方式(比如TT,信用证,等,如果是信用证,那得很麻烦了。)、7.如果是TT呢,就要简单得多,如果是信用证呢,而且要还注意是即期的还是远期的,里面的要求一定要符合,不然,银行会拒付的,所以,如果是使用信用证,你得先翻翻书,好好学习信用证的使用,因为里面可能会涉及到很多的单据。8。准备报商检,报关(一般公司都有相关的部门,也有公司要求外贸业务员自己报的。) 9.准备出货。出货事宜,是之前要与客人商量好的,货出哪里?如果使用的TT,一般要求在出货之前,货款全部收到才发货。 10。通知客人货已经发送。 11.如果是信用证,就拿好信用证中所要求的单据去银行议付。真是要感谢szfob,让我快速成长起来; 找外贸客户上szfob, 非常感谢深圳外贸论坛szfob,我已经在里面的外贸采购信息版块里面找到了几个客户;里面的采购信息质量不错,而且会教你怎么样找客户,里面有很多招客户的方法等; 怎么样进入深圳外贸论坛szfob? 现在已经很出名了; 地球人都知道,搜索一下:szfob 或者是 外贸szfob 或者是 szfob论坛 就可以进入了; 怎么样记住这个论坛呢?sz是深圳的首字母拼音的缩写,Fob就是大家非常熟悉的外贸交易术语,所以其实你只需要记住szfob,就可以学习好外贸了,请认准szfob ,毕竟只有深圳外贸论坛szfob才是全国最专业的外贸论坛;补充一些:1.付款方式一般在签订合同时就要协商好,然后根据付款方式来决定船走后代表货物凭证的提单等单据该怎么处理;2.结汇后国内还要牵涉到结汇核销和退税问题,这些需要配合不同货物的国家退税政策来决定;3.结汇付款除了TT.L/C.D/P现在好多乱七八糟的付款方式也有客人会提出,比如DA等。务必选择最安全的结汇方式。 其中细节需要操作中慢慢掌握,就是大步骤这么多了。


相关内容

热门资讯

最高检党组第五巡视组向甘肃省委... 最高检党组第五巡视组向甘肃省委通报情况会举行胡昌升主持并讲话根据最高检党组统一部署,最高检党组第五巡...
“中国不再对美生产玩具,圣诞假... 美玩具协会主席谈对华高额关税:美公司无法达到中国相应产能,圣诞假期岌岌可危据美国《国会山报》报道,美...
联创电子:郑州联创智造产业园是... 每经AI快讯,有投资者在投资者互动平台提问:请问郑州联创智造产业园什么时候建成投产?公司前期说以后要...
我省公开征集   本报讯 记者昨日从省卫健委获悉,该委在全省范围内公开征集2025年食品安全地方标准制定和修订立项...
美加征关税欲推动制造业回流? ... 转自:央视 美国新一届政府就职以来,屡屡宣称美国在过去数...
聚焦中概 | 微美全息一度暴涨... 华盛资讯4月16日消息,热门中概股早盘多数走弱,阿里巴巴、京东跌超4%;金山云重挫16%,公司新增发...
成品油或创年内最大跌幅,加一箱...   中新经纬4月17日电 (付健青)17日24时,国内成品油调价窗口将开启。综合机构观点,成品油价格...
毛利率下滑现金流承压 新荷花转... 转自:北京商报三次IPO折戟,四川新荷花中药饮片股份有限公司(以下简称“新荷花”)转战港交所。4月1...
林志玲夫妇和阿如那夫妇四人聚会... 近日黑泽良平、林志玲与阿如那夫妇聚会 ,阿如那妻子罕见出镜 ,网友称50岁的林志玲状态好。 黑泽良平...
40余款新品亮相 海控免税展馆... 第五届中国国际消费品博览会即将迎来社会公众开放日,在海控免税展馆有着哪些全球好物呢?记者了解到,本届...
【公告全知道】AI芯片+国产芯... ①AI芯片+国产芯片+算力+机器人+低空经济+商业航天+国企改革!这家公司芯片可面对航空航天、机器人...
九牧王:公司目前没有跨境贸易业... 每经AI快讯,有投资者在投资者互动平台提问:作为公司股东,我要求公司立刻马上就现在在敦煌网上开户拓展...
集信国控(08629)拟向茂名... 集信国控(08629)发布公告,于2025年4月16日,公司、南粤茂名及目标公司(茂名市粤水工程检测...
平台岂能纵容“图片游戏” 旅游... 近日,多地网友控诉线上预订酒店遭遇“照骗”事件:有人花千元预订海景房,推门发现内部照片竟全是渲染图;...
GDP增长5.4%背后的中国经... 转自:北京商报一季度中国经济实现良好开局,提振消费、创新驱动、投资发挥了稳定作用。4月16日,国家统...
10岁男孩贪玩被卡墙缝   本报讯 4月15日21时07分,海口消防支队指挥中心接到群众报警称,龙华区苍峄二路电力明园小区,...
温氏股份:2025年4月24日... 每经AI快讯,有投资者在投资者互动平台提问:2025年一季度季报,若预增,能否预披露下?温氏股份(3...
D113路、76路夜线部分运营... 为满足乘客出行需求,根据高铁到站时间,济宁公交集团计划自2025年4月18日起优化调整D113路、7...
上海凯鑫发布舆情管理制度切实保... 上证报中国证券网讯上海凯鑫4月16日晚发布公告称,为提高公司应对各类舆情的能力,建立快速反应和应急处...
母亲谈女童从25楼坠落奇迹生还... 【#母亲谈女童从25楼坠落奇迹生还#:我们吓坏了 她第一句说妈妈救我】“妈妈救我!”3月27日,河北...