李清照 品令译文 (急雨惊秋晚,今岁较秋风早)
李清照 品令译文 (急雨惊秋晚,今岁较秋风早)
品令
急雨惊
秋晓
,今岁较、秋风早。一觞一咏,更须莫负、晚风
残照
。可惜莲花已谢,
莲房
尚小。
汀苹岸草,怎称得、人情好。有些言语,也待醉折、荷花问道。道与荷花,人比灶数滚去年总老。
骤雨声声惊醒梦中人,窗外已是破晓时分。今年的秋雨比秋风来得要早。对着夕阳晚风,饮一觞酒,咏一阙词,可叹夏莲已将凋谢,莲蓬却未成熟。堤岸边的衰草枯萍只会让人觉得悲凉,怎么能毕念感到温情?有些话儿,只能在半醉时,折支隐余荷花,对它倾吐:荷花啊荷花,我又比去年老了一岁!
呵呵,翻译水平有限,不过希望你能赞同并接受哦。
相关内容