简短英文名人演讲范文(简单的英语名人演讲)
admin
2023-03-07 22:15:08
0

1.求简短的英文名人演讲稿(简短的

英文 The Gettysburg Address Delivered on November 19, 1863 Read by Jeff Daniel Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives to that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we can not dedicate-we can not consecrate we can not hallow-this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long re-member what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work, which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us-that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion-that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain-that this nation, under 6od, shall have a new birth of free-dom-and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 中文 葛底斯堡演说 发表于1863年11月19日 87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。

现在我们正在进行一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。

烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的。

但是,从更广泛的意义上来说,对这块土地,我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。

我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们曾在这为之奋斗、努力推进、但尚未完成的事业,倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务--我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些烈士的鲜血自流;我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生;要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

2.求简短的英文名人演讲稿(简短的

英文 The Gettysburg Address Delivered on November 19, 1863 Read by Jeff Daniel Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives to that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we can not dedicate-we can not consecrate we can not hallow-this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long re-member what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work, which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us-that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion-that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain-that this nation, under 6od, shall have a new birth of free-dom-and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 中文 葛底斯堡演说 发表于1863年11月19日 87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。

现在我们正在进行一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。

烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的。

但是,从更广泛的意义上来说,对这块土地,我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。

我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们曾在这为之奋斗、努力推进、但尚未完成的事业,倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务--我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些烈士的鲜血自流;我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生;要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

3.英文名人演讲

你们每一位都是这种珍贵特权的受益者、你们的人性以及你们准确的判断,在一个充满机遇的世界里为你们自己负责;这样你才会因为对我们生活的社会做出贡献而令自己感到满意。

在座的不但有98届的毕业生, but also with the families and friends who have no doubt supported you along the way with their kind words of advice and encouragement。但我恳切地请求你们把学到的知识用在最值得追求的目标上;致力于给他人创造更美好的生活, who are just as innately talented and just as ambitious as you are but will never have such an opportunty. I say this not to make you feel guilty. You should be proud of what you have achieved,我曾以一名68届毕业生的身份坐在今天早晨你们许多人坐着的地方。

我仍然记得那天我是多么的忐忑不安, in a world full of possibilities,并以你们的表现,世界上并不是所有的人都有这种机会的 President Rudenstein. You also have the skills to teach others to be more tolerant, more understanding and more caring, and I am confident that your recognition of this special responsibilty will guide your actions.. By virtue of your education, you can offer society the benefits of your foused knowledge; and goals that give you personal satisfaction because of their contribution to the society we live in. I 但我要请你们记住,以金玉良言为你提建议和鼓励着你们。我清楚地记得, friends of Harvard,但却永远不会有这样的机会。

我这样说不是为了要你们感到内疚,你们应当为自己所取得的成绩而自豪,一样有雄心壮志. But I do ask that you use your education to pursue only the worthiest of goals, as well as a wider wisdom and a great sense of purpose,许多人像你们一样有天赋、非常高兴地受邀前来与大家分享这一幸福的一刻. I do remember sitting where so many of you sat this morning when I was part of the classof 1968. I still remember how uncertain and insecure I felt but how proud my father was on the day,为看到你们毕业后面临光辉灿烂的前景而感到高兴。 I too am proud; goals that can contribute to the betterment of the lives of others. 我也感到骄傲。

看到那么多有能力的年轻人将把多年学到的学识好好的利用到他们未来将从事的事业上,我为此而骄傲, can I believe do much to contribute to the betterment of society, 鲁登斯坦校长、毕业生们. You can become interested and involved in the world around you,而我父亲是多么的骄傲。你们的家人和教授理所应当要为你们的成就而骄傲、哈佛的朋友们: It',现在你们已经为承担新的职责与任务做好了准备。

You who graduate today and who are recent and not so recent graduates who return to meet your Harvard friends again, your humanity and your soundness of judgment, and in many, many other parts of our world;s a great honor and pleasure to be invited today to share this happy occasion, not only with the members of the graduting class of 1998。你们在特别的地方接受了优质的教育,而同时在你、我的国家中,在世界上许多其他地方,还有你们的亲朋好友. Your families and your professors are rightfully proud of your achievements and are delighted to see you graduate with futures so bright with promise. 今天我非常的荣幸,毫无疑问,他们一直都支持着你们。

But I wound ask you to remember that it is not a world full of possibilities for all. Each of you has been the beneficiary of a rare privilege. You have received an exceptional education at an exceptional place when there are many, in both your country and mine. I am proud to see so many capable young men and women about to embark on a future career where they can put their years of learning and preparation to good use. Having passed through the rigors of a formal education, you are now ready to assume new responsibilities and tasks, become answerable only to yourselves with regards to your performance。通过严格的正规教育, fellow graduates。

4.谁给我一个简单的英语演讲

Ladies and gentelmen, The earthquake has shocked me。

Recently I logged on Baidu to search the events about Sichuan earthquake。 Then all the pics and showed out。

I was really shocked, seeing all those pics and videos about the earthquake。 i am also touched by the beautiful soldiers who spare no effort to save the innocent,beautiful lives。

I've heard about the Tangshan earthquake before。I've heard that it's very frightening to experience that moment, when you don't know whether you will survive in the end。

People trapped in the earthquake must be very scared。Thanks to our premere Wen Jiabao,thanks to our Communist Party,who strive to save the people。

I pray eagerly so that the people whom I grow and fill it up with a big earthquake of Sichuan in China,and become it are alone ,and there is much it,and it is rescued as soon as possible。 I hope that much life is saved alone from the heart。

5.求一份简单易懂的英语演讲稿

英语自我介绍的演讲稿 Good morning everyone! I am LinBo,from Putian。

We have known each other for some time, I' m very pleased to make frieds with every boy and girl。 I also like singing but traveling is my favorite, I have been to many interesting places in China but I haven't been to other countries。

What a pity! 翻译:早上好!我叫林波,来自莆田。我们已经相处了一段时间,我很荣幸和每个人交朋友。

我喜欢唱歌,旅游是我的爱好,我去过国内的许多名胜,可惜还没去过其他国家。真可惜! At school, I study Chinese,Math, English, Computer,and so on。

I like all of them。 I often help my teacher take care of my class and I think I am a good helper。

I live with my parents and we go home on time every day。 翻译: 在学校,我学语文、数学、英语、电脑等,这些我都很喜欢。

我经常帮老师照看班级,是老师的得力助手。我和爸爸妈妈住在一起,每天都按时回家。

When I am at home, I often help my mother do some housework and my mother said I am a good helper, too。 My mother is a barber。

She cuts hair very well。She is kind。

Many people like her。 she often teaches me the way of learning well, if you want to learn English well, here is some of my advice。

At first , you must read many articles and know many words, if you meet up with some new words, you can look them up in the dictionary, you should know their meanings, how to read them and spell them。 If you keep working hard, you will be successful。

Then, you ought to speak English as much as possible。 Remember an old saying, Nothing is impossible in the world if you put your heart into it。

That's all, thank you。 翻译:我在家的时候,经常帮助我的妈妈做家务,我妈妈还经常表扬我。

我妈妈是个理发师,她的手艺很不错。她很善良,人们都喜欢她。

她经常教我学习的方法,这里有一些学好英文的建议。 首先你要读很多的文章懂得很多单词,如果你碰到新单词,你可以查词典,这样就知道他们的意思、怎么读。

如果你坚持努力学习,你会成功的。然后,你应该尽可能多的讲英语。

记住一个典故,“世上无难事,只怕有心人”。谢谢。

6.英文名人演讲

President Rudenstein, fellow graduates, friends of Harvard, 鲁登斯坦校长、毕业生们、哈佛的朋友们: It's a great honor and pleasure to be invited today to share this happy occasion, not only with the members of the graduting class of 1998, but also with the families and friends who have no doubt supported you along the way with their kind words of advice and encouragement. I do remember sitting where so many of you sat this morning when I was part of the classof 1968. I still remember how uncertain and insecure I felt but how proud my father was on the day. Your families and your professors are rightfully proud of your achievements and are delighted to see you graduate with futures so bright with promise. 今天我非常的荣幸、非常高兴地受邀前来与大家分享这一幸福的一刻。

在座的不但有98届的毕业生,还有你们的亲朋好友,毫无疑问,他们一直都支持着你们,以金玉良言为你提建议和鼓励着你们。我清楚地记得,我曾以一名68届毕业生的身份坐在今天早晨你们许多人坐着的地方。

我仍然记得那天我是多么的忐忑不安,而我父亲是多么的骄傲。你们的家人和教授理所应当要为你们的成就而骄傲,为看到你们毕业后面临光辉灿烂的前景而感到高兴。

I too am proud. I am proud to see so many capable young men and women about to embark on a future career where they can put their years of learning and preparation to good use. Having passed through the rigors of a formal education, you are now ready to assume new responsibilities and tasks, become answerable only to yourselves with regards to your performance, your humanity and your soundness of judgment, in a world full of possibilities. 我也感到骄傲。 看到那么多有能力的年轻人将把多年学到的学识好好的利用到他们未来将从事的事业上,我为此而骄傲。

通过严格的正规教育,现在你们已经为承担新的职责与任务做好了准备,并以你们的表现、你们的人性以及你们准确的判断,在一个充满机遇的世界里为你们自己负责。 But I wound ask you to remember that it is not a world full of possibilities for all. Each of you has been the beneficiary of a rare privilege. You have received an exceptional education at an exceptional place when there are many, in both your country and mine, and in many, many other parts of our world, who are just as innately talented and just as ambitious as you are but will never have such an opportunty. I say this not to make you feel guilty. You should be proud of what you have achieved. But I do ask that you use your education to pursue only the worthiest of goals; goals that can contribute to the betterment of the lives of others; and goals that give you personal satisfaction because of their contribution to the society we live in. I 但我要请你们记住,世界上并不是所有的人都有这种机会的。

你们每一位都是这种珍贵特权的受益者。你们在特别的地方接受了优质的教育,而同时在你、我的国家中,在世界上许多其他地方,许多人像你们一样有天赋,一样有雄心壮志,但却永远不会有这样的机会。

我这样说不是为了要你们感到内疚,你们应当为自己所取得的成绩而自豪。但我恳切地请求你们把学到的知识用在最值得追求的目标上;致力于给他人创造更美好的生活;这样你才会因为对我们生活的社会做出贡献而令自己感到满意。

You who graduate today and who are recent and not so recent graduates who return to meet your Harvard friends again, can I believe do much to contribute to the betterment of society. You can become interested and involved in the world around you. By virtue of your education, you can offer society the benefits of your foused knowledge, as well as a wider wisdom and a great sense of purpose. You also have the skills to teach others to be more tolerant, more understanding and more caring, and I am confident that your recognition of this special responsibilty will guide your actions.。

7.求英语名人演讲稿 三分钟左右 (注明演讲人和演讲背景)

Courage-- John KennedyThe courage of life is a less dramatic spectacle than the courage of a final moment; but it is no less a magnificent mixture of triumph and tragedy. A man does what he must – in spite of personal consequences, in spite of obstacles and dangers and pressures – and that is the basic of all human morality.To be courageous … requires no exceptional qualifications, no magic formula, no special combination of time, place and circumstance. It is an opportunity that sooner or later is presented to us all. Politics merely furnishes one arena which imposes special tests of courage. In whatever arena of life one may meet the challenge of courage, whatever may be the sacrifices he faces if he follows his conscience – the loss of his friends, his fortune, his contentment, even the esteem of his fellow men – each man must decide for himself the course he will follow. The stories of past courage can define that ingredient – they can teach, they can offer hope, they can provide inspiration. But they canno勇气——约翰。

肯尼迪t supply courage itself. For this each man must look into his own soul.人生之中的勇气,常常不像千钧一发时刻的要求那样充满戏剧性;但是它却同样是一个有关胜利与悲剧的壮观结合体。一个人要去做他必须做的任何事情——将个人得失置之度外,诸多的障碍、危险、和压力抛诸脑后——这便是人类一切道德的基础。

勇敢。

不需要额外的条件,也没有奇妙的规则,同样也不需要时间、地点和情势的特异结合,我们每个人迟早都会遇到这样一个机会。政治只不过是对勇气进行特别考验的一个场所罢了。

无论在人生的何种场合下遭遇勇气的挑战,也不论是为了遵从自己的良知而将面对的牺牲——朋友、财富和满足的丧失,甚至于其他人对你的尊重——每个人都必须自己决断其所遵行的方针路线。他人勇敢的故事可以阐述那个因素——能够教导我们,为我们提供希望和灵感,但却不能给予我们勇气。

因此,每个人必须深入到自己的灵魂之中去寻找勇气。资料约翰·肯尼迪即约翰·费茨杰拉德·肯尼迪(英语:John Fitzgerald Kennedy,1917年5月29日-1963年11月22日),出生于马萨诸塞州布鲁克莱恩,毕业于哈佛大学,信仰罗马天主教。

约翰·肯尼迪通常被称作约翰·F·肯尼迪(John F. Kennedy)、JFK 或杰克·肯尼迪(Jack Kennedy),美国第35任总统,美国著名的肯尼迪家族成员,他的执政时间从1961年1月20日开始到1963年11月22日在达拉斯遇刺身亡为止。就职演讲词朝气蓬勃的约翰.菲茨杰拉德.肯尼迪是美国口才最好的总统之一,他于一九六三年十一月三十三日在得克萨斯州达拉斯城被暗杀,事业悲惨以终。

一九六一年一月二十日在就职演讲词中, 他呼吁以果断与牺牲的精神来应付当前的许多挑战。这一演讲词重新肯定了杰佛逊与威尔逊的第一任就职演讲词所立下的原则。

8.一篇简短的英文演讲稿

网上找的 不是很长 自己在改改吧 希望对你有帮助A beautiful world 环保英语演讲稿 Hello: everyone!Now I want to talk about a beatiful world! When I was young,I always dreamed that I lived in a beautiful country. There were many flowers and trees around our city.We counld hear the birds singing and see the children dancing. The streets were clear and the the air was very fresh! How nice it was!But that only was a dream of mine!How I wish that it would be come true! So I think we should do something to protect our environment. Everyone should make a contribution to protect the environment. Taking care of our environment is very important.Wherever you live,you can do something around your neighbourhood. Have you ever thrown any litter onto the ground?Have you ever drawn pictures on public walls?Have you ever spat in a public place?Have you ever cut down trees?If your answers are "No",it means that you have already helped protect our environment. It is our duty to keep our envionment clean and tidy. You might ask yourself,"Have I ever picked up some rubbish and thrown it into a dustbin?Have I ever collected waste paper or bottles for recycling?Have I ever planted any trees or flowers in or near my neighbourhood?"If your answers are"Yes",it means that you have already done something useful to improve the environment. Now I want to say :Let`s do our best to make our world more beautiful!。

9.简短的英文名字

Bill, David, Nick, Jimmy, Kris, Peter 都有含“yu”的音, 而且容易记, 好读。

如果还不满意, 还有些备选的, 白羊座 Charles、Mark、Bill、Vincent、William、Joseph、James、Henry、Gary、Martin、金牛座 Fred、Gary、William、Charles、Michael、Karl 双子座 Bob、John、Thomas、Dean、Paul、Jack、Brooke 巨蟹座 Kevin、Louis、John、George、Henry、Benjamin 狮子座 Robert、Carl、Scott、Tom、Eddy、Kris、Peter 处女座 Johnson、Bruce、Robert、Peter、Bill、Joseph、John 天秤座 Burt、Charlie、Elliot、George、Johnson 天蝎座 Richard、James、Charles、Bruce、David 射手座 Nick、Walt、John、Mark、Sam、Davis、Neil、Carl、Lewis、Billy 摩羯座 Richard、Howard Allen、Johnny、Robert、Martin、Jeff 水瓶座 Paul、Sam、Francis、Lewis、Stephen、Andy、Scott 双鱼座 Albert、Kevin、Michael、Taylor、Jackson、Jack、Jimmy、Allen、Martin、Vincent 。


相关内容

热门资讯

中国维护国际经贸秩序的立场坚定... 应美方请求,中美经贸高层会谈在瑞士举行。中方在充分考虑全球期待、中方利益、美国业界和消费者呼吁的基础...
来自雪豹之都西宁的“礼物” 雪豹文创。本报记者 陆广涛 摄本报记者 张慧慧“这个设计很有特点!”“妈妈,我想把这个雪豹毛绒公仔带...
330千伏玉树二回接入工程 保... 本报讯 (记者 董洁 通讯员 王宏霞) “地区电力调度控制中心已下令,现在请大家按照调度指令开展作业...
开展家庭教育指导 检护少年健康... 转自:法治日报□ 本报记者 徐鹏  近日,青海省人民检察院联合省人民法院、省妇联、省教育厅、省民政厅...
成都“送体到校”活动落幕 转自:成都日报锦观惠及35000余名学生成都“送体到校”活动落幕 本报讯 (成都日报锦观新闻...
成都蓉城豪取五连胜 转自:成都日报锦观客场4∶0梅州成都蓉城豪取五连胜 本报讯 (成都日报锦观新闻记者 胡锐凯)...
节后错峰游 成都是全国第三大热... 转自:成都日报锦观节后错峰游 成都是全国第三大热门目的地 本报讯 (成都日报锦观新闻记者 杨富...
李在明登记成为韩国总统候选人 转自:成都日报锦观李在明登记成为韩国总统候选人 韩国共同民主党总统候选人李在明10日正式登记成...
结婚领证不用户口簿 还需哪些材... 转自:成都日报锦观结婚领证不用户口簿 还需哪些材料?民政部就婚姻登记“全国通办”政策作七问七答 ...
平凡铸就伟大 劳动闪耀滇池——... 在大渔街道新村社区里,有这样一位令人敬仰的劳动者——刘琼丽,她不仅是民间画的坚守者,更是一名优秀的共...
中医药非遗展讲述“生生之道” 日前,“生生之道——中医药非遗主题展”在北京中国非物质文化遗产馆开幕。展览展示了近50项传统医药类非...
从历史长河到现实岸畔的幽远沉思 王昭君、蔡文姬、冼夫人、刘禹锡、陆游、李清照、柳如是、黄遵宪……这一个个耳熟能详的名字,从杜卫东的书...
当外国人也爱上中国字 阅读提示 4月20日是第16个联合国中文日,由河南省人民政府主办,联合国教科文组织、中日韩合作...
《几生修得到梅花:有所思堂诗稿... 本报讯 近日,朱小平诗集《几生修得到梅花:有所思堂诗稿》由中国华侨出版社再版。这本诗集情真意切,旨...
母爱,铭刻在骨头里 《母爱情深》(中国青年出版社)是厉彦林纪念母亲去世十周年出版的一部散文专著。书中,作者以深沉与哀思、...
宣布停火后 印控克什米尔地区再...   当地时间10日晚,印控克什米尔地区再次传出爆炸声。  地区官员奥马尔·阿卜杜勒(Omar Abd...
绿茵燃情 高原放歌 五月的西宁,丁香绽放,花香四溢。夏都西宁·雪豹之都·丁香之城的绿茵场上,一场足球盛宴——第二届“大美...
首届中国新疆民间艺术季优秀节目... 本报讯(记者 师晓琼 摄影报道)5月9日,首届中国新疆民间艺术季优秀节目巡演青海站活动在经久不息的掌...
佩斯科夫:俄会考虑30天停火提... △佩斯科夫(资料图)  总台记者当地时间5月10日获悉,俄罗斯总统新闻秘书佩斯科夫在接受美国媒体采访...
今天是母亲节 记得跟妈妈说 我... 123海报设计:卢文茂、蒋应杰来源:中国兰州网、兰州发布编辑:柴任翔