公输原文及翻译一字一句(交通运输翻译)
admin
2023-03-03 15:32:21
0

1.求《公输》译文,尽量简洁,快点儿,谢谢

公输盘替楚国造云梯这种器械,造成后,将会用来攻打宋国。

墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。公输盘说:“先生有什么教导呢?”墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,希望借助你的力量去杀了他。”

公输盘很不高兴。墨子先生说:“请允许我奉送(给您)十金。”

公输盘说:“我坚守道义,从来不无故杀人。”墨子先生起身,两次行拜礼,说:“请允许我解说这件事。

我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够。

损失不足的(人民)而去争夺多余的(土地),不能叫明智的行为。宋国没有罪却攻打它,不能叫做仁爱。

明白道理却不向楚王进谏,不能叫做忠诚。诤谏却没有达到目的,不能叫做坚强。

你崇尚仁义不愿意帮我杀死一个人却愿意帮楚国攻打宋国杀死很多人,不能叫做明白事理。”公输盘被说服了。

墨子先生说:“但是为什么不停止呢?”公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。”墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“好吧。”

墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布的短衣,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。这是怎么样的一个人呢?”楚王回答说:“这一定是患了偷窃病的人。”

墨子先生说:“楚国的土地,方圆五千里;宋国的土地,方圆五百里,这像装饰华美的车子与破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却连野鸡、兔子、小鱼都没有,这就像拿美食佳肴与糠糟相比。

楚国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国连多余的木材都没有,这像华丽的衣服与粗布短衣相比。我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。”

楚王说:“好啊!虽然如此,公输盘给我造了云梯,一定能攻取宋国。”于是楚王召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当做城墙,用木片当做守城器械。

公输盘多次用了攻城的巧妙战术,先生墨子多次抵御他。公输盘的攻城器械用尽了,墨子先生的抵御器械还有富余。

公输盘屈服了,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。”墨子先生也说:“我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。”

楚王问其中的缘故。墨子先生说:“公输先生的意思,不过是要杀掉我。

杀了我,宋国不能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百来人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。

即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵御者啊。”楚王说:“好,我不会攻打宋国了。”

2.公输的翻译

【原 文】

公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子杀之。”公输盘不悦。子墨子曰:“请献十金。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜曰:“请说之。吾从北方,闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民。杀所不足,而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”公输盘服。子墨子曰:“然,胡不已乎?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。”

子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有穅糟,而欲窃之。此为何若人?”王曰:“必为有窃疾矣。”子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、枬、豫章,宋元长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为与此同类,臣见大王之必伤义而不得。”王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”

子墨子归,过宋,天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:“治于神者,众人不知其功,争于明者,众人知之。”

【译 文】

公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。”公输盘说:“我奉行义,决不杀人。”墨子站起来,再一次对公输盘行了拜礼,说:“请向你说说这义。我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,人口却不足。现在牺牲不足的人口,掠夺有余的土地,不能认为是智慧。宋国没有罪却攻打它,不能说是仁。知道这些,不去争辩,不能称作忠。争辩却没有结果,不能算是强。你奉行义,不去杀那一个人,却去杀害众多的百姓,不可说是明智之辈。”公输盘服了他的话。墨子又问他:“那么,为什么不取消进攻宋国这件事呢?”公输盘说:“不能。我已经对楚王说了。”墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“行。”

墨子见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他的华丽的丝织品,邻居有一件粗布的短衣,却打算去偷;舍弃他的美食佳肴,邻居只有糟糠,却打算去偷。这是怎么样的一个人呢?”楚王回答说:“这人一定患了偷窃病。”墨子说:“楚国的地方,方圆五千里;宋国的地方,方圆五百里,这就像彩车与破车相比。楚国有云楚大泽,犀、兕、麋鹿充满其中,长江、汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下;宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有,这就像美食佳肴与糟糠相比。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材;宋国连棵大树都没有,这就像华丽的丝织品与粗布短衣相比,从这三个方面的事情看,我认为楚国进攻宋国,与有偷窃病的人同一种类型。我认为大王您如果这样做,一定会伤害了道义,却不能据有宋国。”楚王说:“好啊!即使这么说,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。”

于是又叫来公输盘见面。墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子九次抵拒了他的进攻。公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。公输盘受挫了,却说:“我知道用什么办法对付你了,但我不说。”楚王问原因,墨子回答说:“公输盘的意思,不过是杀了我。杀了我,宋国没有人能防守了,就可以进攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已经手持我守御用的器械,在宋国的都城上等待楚国侵略军呢。即使杀了我,守御的人却是杀不尽的。”楚王说:“好啊!我不攻打宋国了。”

墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”

3.《公输》的原文和译文.

原文 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋.子墨子闻之,起于齐,行十日十夜,而至于郢,见公输盘. 公输盘曰:“夫子何命焉为? ”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之.” 公输盘不说. 子墨子曰:“请献十金.” 公输盘曰:“吾义固不杀人.” 子墨子起,再拜,曰:“请说之.吾从北方闻子为梯,将以攻宋.宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类.” 公输盘服. 子墨子曰:“然,胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣.” 子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺.” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之.此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣.” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也.荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也.荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也.臣以王吏之攻宋也,为与此同类.” 王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋.” 于是见公输盘.子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之.公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余. 公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言.” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言.” 楚王问其故.子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣.杀臣,宋莫能守,乃可攻也.然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣.虽杀臣,不能绝也.” 楚王曰:“善哉.吾请无攻宋矣.”译文 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它攻打宋国.墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去见公输盘. 公输盘说:“先生您有什么见教吗?” 墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望依靠您的力量杀了他.”公输盘很不高兴. 墨子说:“请允许我奉送给你十金(作为杀人的报酬).” 公输盘说:“我坚守道义,决不能平白无故地杀人.” 墨子站起身来,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事.我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋国.请问宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,却没有足够的人民,发动战争去杀害缺少的人民,却去争夺多余的土地,损失不足的而争夺有余的,不能算这是明智;宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是仁爱;明知这样做不智不仁却不去劝阻,不能说这是尽忠;去谏诤了然而没有成功,不能说这是尽力;你遵守道义不杀少数人却杀多数人,不能说这是明白事理.” 公输盘被说服了.(理屈辞穷,心里不服.) 墨子说:“既然这样,但是为什么不停止攻宋呢?” 公输盘说:“不行,我已经把造云梯的事对楚王说过了.” 墨子说:“为什么不引见我见楚王呢?” 公输盘说:“好吧.” 墨子拜见楚王,说:“假如现在有这么一个人,舍弃自己华丽的车子,却想去偷邻居的破车;舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的粗布衣服;放着自己的好饭好菜不吃,却想去偷吃邻居粗劣的食物.大王认为这是什么样的人呢?” 楚王说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了.” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里.这就好像华丽的车子同破车子相比.楚国有大湖,犀兕(sì)麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋鱼、鳄鱼多的天下无比,宋国就像人们所说的没有野鸡野兔鲫鱼的地方.这就好像好饭好菜和粗劣的食物相比.楚国有高大的松树梓树楩树楠树樟树(名贵木材),宋国却连多余的的树都没有.这就好像华美的衣服和粗布衣服相比.我认为大王派官吏攻打宋国,这种做法就和这个患偷盗病的人的情况一样.” 楚王说:“你说得对呀!虽然如此,不过公输盘给我制造云梯,我一定要攻下宋国.” 于是,召见公输盘.先生墨子解下衣带当作城墙,用木片当器械.公输盘一连多次用了攻城的巧妙战术,墨子一次又一次的抵御他.公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有绰绰有余. 公输盘屈服了,但他说:“我知道用什么方法来对付你了,但我不说.” 墨子也说:“我知道你用什么方法来对付我,但我不说.” 楚王问他们原因. 墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我.杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下.可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻.即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者.” 楚王说:“好吧.我不攻打宋国了.”。

4.《公输》的翻译

公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成了,将要用它来攻打宋国。

墨子先生听到这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。 公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子先生说:“北方有侮辱我的人,希望借助您去杀了他。”

公输盘不高兴。 墨子先生说:“请允许我奉送你十金。”

公输盘说:“我崇尚仁义,从来不杀人。” 墨子先生起身,拜了第二次,说:“请允许我解说这件事。

我在北方听说您造了云梯,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地上有剩余但在民众上不足,牺牲不足的百姓而争夺有余的土地,不能说是聪明的;宋国没有罪却要攻打它,不能称为亲善友爱的;知道这个(道理)却不向楚王谏诤,不能说是忠诚的;争论了却没有得到结果,不能说是尽力的;道义上不杀少数人却杀众人,不能说是明白事理的。”

公输盘屈服了。 墨子先生说:“但是为什么不停止呢?” 公输盘说:“不可以,我已经向楚王说这件事了。”

墨子先生说:“为什么不把我引见给楚王呢?” 公输盘说:“好吧。” 墨子先生拜见楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车,邻居家有破车却想要偷窃;舍弃自己的锦绣衣服,邻居有粗布短衣却想去偷窃;舍弃自家的好饭好菜,邻居有粗劣的食物却想去偷窃。

这是什么样的人呢?” 楚王说:“(这个人)一定是有偷窃的疾病啊。” 墨子先生说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。

这好像装饰华美的车同破车相比。楚国有云梦大泽,犀牛麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。

这好像好饭好菜同粗劣的食物相比。楚国有松树、梓树、黄楩木、楠木、樟树,而宋国没有多余的木材。

这好像华丽的衣服同粗布短衣相比。我认为大王所派攻宋的官吏攻打宋国,是和舍文轩窃敝舆的人的行为一样。

" 楚王说:“好呀!虽然如此,公输盘给我制造云梯,一定能攻下宋国。” 于是召见公输盘。

墨子先生解下腰带当作城墙,把木片当作防御的器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵挡住他。

公输盘的攻城器械用完了,墨子先生的守卫方法还绰绰有余。 公输盘屈服了,但说:“我知道用来对付你的方法,我不说。”

墨子先生也说:“我知道你用来对付我的方法,我不说。” 楚王问他其中的原因。

墨子先生说:“公输盘的意思不过想要杀死我。杀了我,宋国就没有人能守卫了,就可以攻打。

但是我的弟子禽滑厘等三百多人,已经拿着我守卫的器械,在宋国城墙上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。”

楚王说:“好吧。我不攻打宋国了。”

(1)公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或“公输般”。能制造奇巧的器械,民间称他鲁班。

(2)起于齐:自齐国动身。 (3)郢(yǐng):楚国都,在今湖北江陵。

(4)夫子:古代对男子的敬称,这里是对墨子的尊称。何命焉为:有何见教呢?“焉”与“为”合用,表示疑问语气。

(5)侮:欺侮。 臣:墨子的自我谦称。

(6)藉:借助。 (7)说:通“悦”。

(8)十金:秦朝以20两为一金。 (9)义:按义理,善良坚持道义。

固:本来,从来。 (10)再拜:先后拜两次。

(11)荆:楚国的别称。 (12)争:通“诤”,劝谏。

(13)类:对事物作类比进而明白它的事理。 (14)胡:为什么。

已:停止。这里指停止攻宋。

(15)王:指楚惠王。 (16)见(xìan):引见。

(17)文轩:华丽的车子。 (18)敝轝(yú):破旧的车子。

轝,通“舆”。 (19)短褐:古代贫贱者所穿的粗布衣。

短,“裋(shù)”的假借,粗布衣。 (20)粱肉:精美的饭菜。

(21)窃疾:爱好偷窃的毛病。 (22)云梦:即云梦泽,楚国境内的大湖,包括现在的洞庭湖和洪湖。

(23)犀:犀牛。 兕(sì):类似犀牛的独角野牛,青色。

麋(mí):像鹿,体大。 (24)江汉:长江和汉水。

鼋(yuán):比鳖大,俗称癞头鼋。鼍(tuó):鳄鱼的一种,产长江下游,俗称猪龙婆,即今扬子鳄。

(25)所为:所谓,所说的。 雉(zhì):俗称野鸡。

鲋(fù)鱼:像鲫鱼的一种小鱼 (26)长松:大松树。 文梓:梓树。

楩(pián):黄楩木。 楠:楠树。

豫章:樟树。 (27)三事:孙诒让以为“三事”当作“王吏”,因篆书字形而致误,指楚王派遣攻宋的将吏。

(28)牒(dié):木片。 (29)距:通“拒”。

(30)圉:通“御”抵挡。 (31)诎:通“屈”,指理屈。

(32)寇:入侵。 (33)庇:遮蔽。

闾:里门。古以25家为里。

(34)内:通“纳”。 (35)治:致力。

神:指建立宏伟功业于无形的大智大慧。 (36)明:指易于为人所见的小智小慧。

(37)云梯:古代战争中攻城用的机械。

5.急求

原文 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。

子墨子闻之,起于齐,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。 公输盘曰:“夫子何命焉为? ”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”

公输盘不说。 子墨子曰:“请献十金。”

公输盘曰:“吾义固不杀人。” 子墨子起,再拜,曰:“请说之。

吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。”

公输盘服。 子墨子曰:“然,胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺。” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。

此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣。” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。

荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。

臣以王吏之攻宋也,为与此同类。” 王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。

公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” 楚王问其故。

子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。

然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”

楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”

译文 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它攻打宋国。墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去见公输盘。

公输盘说:“先生您有什么见教吗?” 墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望依靠您的力量杀了他。”公输盘很不高兴。

墨子说:“请允许我奉送给你十金(作为杀人的报酬)。” 公输盘说:“我坚守道义,决不能平白无故地杀人。”

墨子站起身来,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事。我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋国。

请问宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,却没有足够的人民,发动战争去杀害缺少的人民,却去争夺多余的土地,损失不足的而争夺有余的,不能算这是明智;宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是仁爱;明知这样做不智不仁却不去劝阻,不能说这是尽忠;去谏诤了然而没有成功,不能说这是尽力;你遵守道义不杀少数人却杀多数人,不能说这是明白事理。” 公输盘被说服了。

(理屈辞穷,心里不服。) 墨子说:“既然这样,但是为什么不停止攻宋呢?” 公输盘说:“不行,我已经把造云梯的事对楚王说过了。”

墨子说:“为什么不引见我见楚王呢?” 公输盘说:“好吧。” 墨子拜见楚王,说:“假如现在有这么一个人,舍弃自己华丽的车子,却想去偷邻居的破车;舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的粗布衣服;放着自己的好饭好菜不吃,却想去偷吃邻居粗劣的食物。

大王认为这是什么样的人呢?” 楚王说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。

这就好像华丽的车子同破车子相比。楚国有大湖,犀兕(sì)麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋鱼、鳄鱼多的天下无比,宋国就像人们所说的没有野鸡野兔鲫鱼的地方。

这就好像好饭好菜和粗劣的食物相比。楚国有高大的松树梓树楩树楠树樟树(名贵木材),宋国却连多余的的树都没有。

这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。我认为大王派官吏攻打宋国,这种做法就和这个患偷盗病的人的情况一样。”

楚王说:“你说得对呀!虽然如此,不过公输盘给我制造云梯,我一定要攻下宋国。” 于是,召见公输盘。

先生墨子解下衣带当作城墙,用木片当器械。公输盘一连多次用了攻城的巧妙战术,墨子一次又一次的抵御他。

公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有绰绰有余。 公输盘屈服了,但他说:“我知道用什么方法来对付你了,但我不说。”

墨子也说:“我知道你用什么方法来对付我,但我不说。” 楚王问他们原因。

墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下。

可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻。即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。”

楚王说:“好吧。我不攻打宋国了。”

6.《公输》译成现代文

《墨子·公输》【译 文】: 公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。

墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”

公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。”

公输盘说:“我奉行义,决不杀人。”墨子站起来,再一次对公输盘行了拜礼,说:“请向你说说这义。

我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,人口却不足。

现在牺牲不足的人口,掠夺有余的土地,不能认为是智慧。宋国没有罪却攻打它,不能说是仁。

知道这些,不去争辩,不能称作忠。争辩却没有结果,不能算是强。

你奉行义,不去杀那一个人,却去杀害众多的百姓,不可说是明智之辈。”公输盘服了他的话。

墨子又问他:“那么,为什么不取消进攻宋国这件事呢?”公输盘说:“不能。我已经对楚王说了。”

墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“行。” 墨子见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他的华丽的丝织品,邻居有一件粗布的短衣,却打算去偷;舍弃他的美食佳肴,邻居只有糟糠,却打算去偷。

这是怎么样的一个人呢?”楚王回答说:“这人一定患了偷窃病。”墨子说:“楚国的地方,方圆五千里;宋国的地方,方圆五百里,这就像彩车与破车相比。

楚国有云楚大泽,犀、兕、麋鹿充满其中,长江、汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下;宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有,这就像美食佳肴与糟糠相比。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材;宋国连棵大树都没有,这就像华丽的丝织品与粗布短衣相比,从这三个方面的事情看,我认为楚国进攻宋国,与有偷窃病的人同一种类型。

我认为大王您如果这样做,一定会伤害了道义,却不能据有宋国。”楚王说:“好啊!即使这么说,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。”

于是又叫来公输盘见面。墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。

公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子九次抵拒了他的进攻。公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。

公输盘受挫了,却说:“我知道用什么办法对付你了,但我不说。”楚王问原因,墨子回答说:“公输盘的意思,不过是杀了我。

杀了我,宋国没有人能防守了,就可以进攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已经手持我守御用的器械,在宋国的都城上等待楚国侵略军呢。

即使杀了我,守御的人却是杀不尽的。”楚王说:“好啊!我不攻打宋国了。”

墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”

参考资料:。

7.公输的翻译

【原 文】 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。

子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子杀之。”

公输盘不悦。子墨子曰:“请献十金。”

公输盘曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜曰:“请说之。

吾从北方,闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民。

杀所不足,而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。

争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”

公输盘服。子墨子曰:“然,胡不已乎?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有穅糟,而欲窃之。

此为何若人?”王曰:“必为有窃疾矣。”子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、枬、豫章,宋元长木,此犹锦绣之与短褐也。

臣以王之攻宋也,为与此同类,臣见大王之必伤义而不得。”王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。

公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。

然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”

楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。” 子墨子归,过宋,天雨,庇其闾中,守闾者不内也。

故曰:“治于神者,众人不知其功,争于明者,众人知之。” 【译 文】 公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。

墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”

公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。”

公输盘说:“我奉行义,决不杀人。”墨子站起来,再一次对公输盘行了拜礼,说:“请向你说说这义。

我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,人口却不足。

现在牺牲不足的人口,掠夺有余的土地,不能认为是智慧。宋国没有罪却攻打它,不能说是仁。

知道这些,不去争辩,不能称作忠。争辩却没有结果,不能算是强。

你奉行义,不去杀那一个人,却去杀害众多的百姓,不可说是明智之辈。”公输盘服了他的话。

墨子又问他:“那么,为什么不取消进攻宋国这件事呢?”公输盘说:“不能。我已经对楚王说了。”

墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“行。” 墨子见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他的华丽的丝织品,邻居有一件粗布的短衣,却打算去偷;舍弃他的美食佳肴,邻居只有糟糠,却打算去偷。

这是怎么样的一个人呢?”楚王回答说:“这人一定患了偷窃病。”墨子说:“楚国的地方,方圆五千里;宋国的地方,方圆五百里,这就像彩车与破车相比。

楚国有云楚大泽,犀、兕、麋鹿充满其中,长江、汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下;宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有,这就像美食佳肴与糟糠相比。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材;宋国连棵大树都没有,这就像华丽的丝织品与粗布短衣相比,从这三个方面的事情看,我认为楚国进攻宋国,与有偷窃病的人同一种类型。

我认为大王您如果这样做,一定会伤害了道义,却不能据有宋国。”楚王说:“好啊!即使这么说,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。”

于是又叫来公输盘见面。墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。

公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子九次抵拒了他的进攻。公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。

公输盘受挫了,却说:“我知道用什么办法对付你了,但我不说。”楚王问原因,墨子回答说:“公输盘的意思,不过是杀了我。

杀了我,宋国没有人能防守了,就可以进攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已经手持我守御用的器械,在宋国的都城上等待楚国侵略军呢。

即使杀了我,守御的人却是杀不尽的。”楚王说:“好啊!我不攻打宋国了。”

墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”

8.公输翻译

你好!翻译为:公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成了,将要用它来攻打宋国。

墨子先生听到这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。 公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子先生说:“北方有侮辱我的人,希望借助您去杀了他。”

公输盘不高兴。 墨子先生说:“请允许我奉送(给您)十金。”

公输盘说:“我善良坚持道义,本来不杀人的。” 墨子先生起身,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事。

我在北方听说您造了云梯,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地上有剩余但在民众上不足,牺牲不足的百姓而争夺有余的土地,不能说是聪明的;宋国没有罪却要攻打它,不可以称为亲善友爱的;知道这(道理)却不向楚王谏诤,不能说是忠诚的;争论了却没有达到目的,不能说是坚强的;道义上不杀少数人却杀众人,不能说是明白事理的。”

公输盘屈服了。 墨子先生说:“但是为什么不停止呢?” 公输盘说:“不可以,我已经向楚王说这件事了。”

墨子先生说:“为什么不把我引见给楚王呢?” 公输盘说:“好吧。” 墨子先生拜见楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车,邻居家有破车却想要偷窃;舍弃自己的锦绣衣服,邻居有粗布短衣却想去偷窃;舍弃自家的好饭好菜,邻居有剩饭剩菜却想去偷窃。

这是什么样的人呢?” 楚王说:“一定是有偷窃的疾病啊。” 墨子先生说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。

这好像装饰华美的车同破车相比。楚国有云梦大泽,犀牛麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。

这好像好饭好菜同剩饭剩菜相比。楚国有松树、梓树、黄楩木、楠木、樟树,宋国没有多余的木材。

这好像华丽的衣服同粗布短衣相比。我认为大王所派攻宋的官吏攻打宋国,是和舍文轩窃敝舆的人的行为一样。

" 楚王说:“好呀!虽然如此,公输盘给我制造云梯,我一定要攻打宋国。” 于是召见公输盘。

墨子先生解下衣带当作城墙,把木片当作守城的器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵挡住他。

公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有绰绰有余。 公输盘理屈了,但说:“我知道用来对付你的方法,我不说。”

墨子也说:“我知道你用来对付我的方法,我不说。” 楚王问他原因。

墨子先生说:“公输盘的意思不过想要杀死我。杀了我,宋国不能守卫了,于是就可以进攻。

但是我的弟子禽滑厘等三百多人,已经拿着我守卫的器械,在宋国城墙上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。”

楚王说:“好吧。我不攻打宋国了。”

墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”

希望能够帮到你。

9.公输译文

原文: 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。

子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。 公输盘曰:“夫子何命焉为?” 子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”

公输盘不说。 子墨子曰:“请献十金。”

公输盘曰:“吾义固不杀人。” 子墨子起,再拜,曰:“请说之。

吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。”

公输盘服。 子墨子曰:“然胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺。” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。

此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣。” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。

荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。

臣以王吏之攻宋也,为与此同类。” 王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。

公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” 楚王问其故。

子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。

然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”

楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”

译文: 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它来攻打宋国。墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,拜见公输盘。

公输盘说:“先生您有什么见教吗?” 墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望借助您(的力量)杀了他。” 公输盘很不高兴。

墨子说:“请允许我奉送给您十金。” 公输盘说:“我坚守道义,决不能杀人。”

墨子站起身来,拜了两拜,说:“请允许我说这一事。我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋国。

请问宋国有什么罪呢?楚国的土地有余而人民不足,牺牲不足的百姓去争夺多余的土地,不能算是聪明;宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是仁爱;明知这样做不智不仁却不去劝阻(楚王),不能说是忠臣;去劝阻了然而没有成功,不能说是有能力。你遵守道义不杀少数人却杀多数人,不能说这是明白事理。”

公输盘被说服了。(理屈辞穷,心里不服。)

墨子说:“(既然这样)但是为什么不停止这事呢?(指攻宋这件事)” 公输盘说:“不行,我已经把造云梯的事对楚王说过了。” 墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?” 公输盘说:“好。”

墨子拜见楚王,说:“假如现在有这么一个人,舍弃自己华丽的车子,却想去偷邻居的破车;舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的粗布衣服;放着自己的好饭好菜不吃,却想去偷吃邻居粗劣的食物。大王认为这是什么样的人呢?” 楚王说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。”

墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这就好像华丽的车子同破车子相比。

楚国有云梦大泽,犀兕(sì)麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋(yuán)鱼、鳄鱼多的天下无比,宋国就像人们所说的没有野鸡野兔鲫鱼的地方。这就好像好饭好菜和粗茶淡饭相比。

楚国有高大的松树梓树楩树楠树樟树(名贵木材),宋国却连多余的树都没有。这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。

我认为大王的手下攻打宋国,这种做法就和那些行为一样。” 楚王说:“好呀!虽然如此,不过公输盘给我制造云梯,我一定要攻取宋国。”

于是召见公输盘。先生墨子解下衣带当作城墙,用木片作为(防御的)器械。

公输盘一连多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵御他。公输盘的攻城器械用完了,墨子防御的方法还绰绰有余。

公输盘(虽然)屈服了,但他说:“我知道用什么方法来对付你了,我不说。” 墨子也说:“我知道你用来对付我的方法,我也不说。”

楚王(很迷惑)问其中的原因。 墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。

杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下。可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百多人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的入侵。

即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。” 楚王说:“好吧。

我就不攻打宋国了。”。

10.公输 翻译

公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。

公输盘替楚国制造云梯这种器械,造成后,将要用来攻打宋国。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。

墨子听说这件事,就从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,拜见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”公输盘说:“您有什么见教呢?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”

墨子说:“北方有欺侮我的人,希望借助您的力量杀掉他。”公输盘不说。

公输盘不高兴了。子墨子曰:“请献十金。”

墨子说:“请允许我奉送给您十金。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”

公输盘说:“我善良坚持道义,坚决不会无故杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。

墨子起来,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。

我在北方听说您造云梯,将用来攻打宋国。宋何罪之有?宋国有什么罪呢?荆国有余于地而不足于民。

楚国在土地方面有剩余,可是在人口方面不足。杀所不足,而争所有余,不可谓智;如今去杀害不足的民众,却争夺自己多余的土地,不能说是明智。

宋无罪而攻之,不可谓仁。宋国没有罪却要去攻打它,不能说是仁爱。

知而不争,不可谓忠。知道这道理,而不对楚王谏诤,不能说是忠诚。

争而不得,不可谓强。争论却达不到目的,不能说是坚强。

义不杀少而杀众,不可谓知类。”您说您善良坚持道义,不杀少数人却杀多数的,不能说是明白事理。”

公输盘服。公输盘被说服了。

子墨子曰:“然,胡不已乎?”墨子说:“为什么不停止攻宋呢?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 公输盘说:“不能。

我已经对楚王说过了。”子墨子曰:“胡不见我于王?”墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘曰:“诺。”

公输盘说:“好吧。”子墨子见王,墨子见了楚王,曰:“今有人于此,说:“现在这里有个人,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;抛弃自己装饰华美的车,看到邻居有破车,就想要偷窃它;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;抛弃自己华丽的衣服,看到邻居有粗布衣服,就想要偷窃它;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。

抛弃好饭好菜,看到邻居有糟糠,就想要偷窃它。此为何若人?”这是什么样的人呢?”王曰:“必为有窃疾矣。”

楚王回答说:“这种人一定是有偷窃病了。”子墨子曰:“荆之地方五千里,墨子说:“楚国的土地,方圆五千里;宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也;宋国的土地,方圆五百里,这就像装饰华美的车与破车相比。

荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,楚国有云楚泽,这里满是犀、兕、麋鹿,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多的天下无比;宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。宋国就像人们所说的没有雉兔鲋鱼的地方,这就像好饭好菜与糟糠相比。

荆有长松文梓楩枬豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。楚国有高大的松树、梓树、楩楠、豫樟;宋国没有多余的木材,这就像华丽的衣服与粗布衣服相比,臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”

我认为楚王派官吏攻打宋国,是和舍文轩、窃敝舆之类的行为相同。”王曰:“善哉。

虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”楚王说:“虽然如此,但是公输盘替我制造了云梯,我一定要攻下宋国。”

于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,于是楚王召见公输盘。墨子解下腰带,当作城池,用木片当作器械。

公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次地抵抗住了他。

公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘的攻城器械都用完了,墨子的守卫方法还绰绰有余。

公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”公输盘理屈,却说:“我知道用来对付您的方法,我不说。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”墨子说:”我知道您用来对付我方法,可是我也不说。”

楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。楚王问其中的缘故,墨子说:“公输先生 的意思,不过是杀了我。

杀臣,宋莫能守,乃可攻也。杀了我,宋国就不能守住,就可以攻下了。

然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。但是,我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着我守卫器械,在宋国的城池上等待楚国入侵了。

虽杀臣,不能绝也。”即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。”

楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”楚王说:“好啊!请允许我不攻打宋国了。”


相关内容

热门资讯

人的一生就是为了,传宗接代吗? 人的一生就是为了,传宗接代吗?那当然不是,每个人都有自己的价值观,如果你有这个想法,证明你被他们影响...
洛克王国诙谐神殿怎么打啊,我有... 洛克王国诙谐神殿怎么打啊,我有70的罗隐和51的少林咕咕,和45的音速,还有一只44的火神,这样能过...
手机屏幕上怎么弄出字 手机屏幕上怎么弄出字手机屏幕上怎么弄出字手机屏幕上怎么弄出字:长按手机桌面,然后点击窗口小工具或小组...
跪求花开伊吕波的结局是怎么样的... 跪求花开伊吕波的结局是怎么样的!真的是得了白血病吗?是的话!KIR了编剧楼主哪里得到的消息? 花开...
苏格兰民歌 一路平安 苏格兰民歌 一路平安还没听过,不好意思,帮不了你
谁能帮我起一个好听的英文名(要... 谁能帮我起一个好听的英文名(要中文)男女?女 我比较喜欢--joy(乔伊)、Renee(瑞妮)、Ma...
寻高手对下联~ 寻高手对下联~琵琶琴瑟八大王 王王在上魑魅魍魉四小鬼,鬼鬼靠边!魑魅魍魉四小鬼,鬼鬼靠边魑魅魍魉四...
《一位母亲与家长会》的3道阅读... 《一位母亲与家长会》的3道阅读题1.我没有原文。对不起。2.因为母亲在鼓励她的孩子,她要使自己的孩子...
深深的喜欢等于爱吗? 深深的喜欢等于爱吗?喜欢不等于爱。但当你站在你喜欢的人面前,你只感到开心但当你与你喜欢的人四目交投,...
《人性的弱点》一书作者是谁? 《人性的弱点》一书作者是谁?《人性的弱点》·作者:(美)戴尔·卡耐基文名:DaleCarnegie戴...
浪漫一生的英文怎么写 浪漫一生的英文怎么写a so long liferomance all one's lifeRoma...
古代什么词可以指代美女? 古代什么词可以指代美女?谢谢!一楼的你说的不对吧?我说的是指代,不是形容啊。形容我也会,倾国倾城,冰...
以前有看过部分小说是《神雕侠侣... 以前有看过部分小说是《神雕侠侣》后面的,不知是那部小说? 想问问?不是,是别人续写的一部小说?只是记...
在工作中学习到什么?” 在工作中学习到什么?”工作中可以学到与本职工作相关的技术、技巧。了解工作的流程。以及本工作的重点及注...
《西游记》中女妖怪有不少,其中... 《西游记》中女妖怪有不少,其中最可怜的女妖怪是谁?中女妖怪有不少,其中最可怜的女妖怪是白骨夫人最可怜...
英文名字‘爱丽儿’的英文到底怎... 英文名字‘爱丽儿’的英文到底怎么写?!Alier Ariel作为英文名字,这两个里哪个更好?先谢谢...
武术在实战中有用吗 武术在实战中有用吗真的打架能不能那么帅?有用,一个会武术的人和一个会武术的人格斗,就要使用一些较为复...
关于模拟人生3夜店人生 关于模拟人生3夜店人生1你的Net Framework版本过低,去安装 一个最新版的4.0的2这个问...
吴启华版倚天屠龙记张无忌哪一集... 吴启华版倚天屠龙记张无忌哪一集上的武当山吴启华版倚天屠龙记张无忌哪一集上的武当山,就是扮成个小道童,...
《三国演义》战长沙的时候,如果... 《三国演义》战长沙的时候,如果关羽的拖刀计用全了,能够斩杀黄忠吗?我认为是可以斩杀黄忠的,因为当时黄...