销售合同中英文完整版(外贸销售合同中英文版范本)
admin
2023-01-03 14:03:43
0

1.英文销售合同范本

合 同 ConTRACT 日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数 量: Quantity: (3) 单 价: Unit price: (4) 总 值: Total Value: (5) 包 装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保 险: Insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起 运 港: Port of Lading: (11) 目 的 港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers. (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。

Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。Arbitration: All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. 买方: 卖方: (授权签字) (授权签字)。

2.英语合同怎么写

销售合同范本(中英文)合 同 CONTRACT日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数 量:Quantity:(3) 单 价:Unit price:(4) 总 值:Total Value:(5) 包 装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保 险:insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起 运 港:Port of Lading:(11) 目 的 港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

Arbitration :All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.买方: 卖方:这是一份中英文合同,去掉中文,就是你想要的范本。

3.销售合同,英文怎么说

销售合同, Sales contract注:contract 英 [?k?ntr?kt] 美 [?kɑ:ntr?kt] n. 合同; 契约; 协议; v. 签合同; 缩小; 感染; [例句]The company won a prestigious contract for work on Europe's tallest building.这家公司赢得了一份极为重要的合同,参与建设欧洲最高的大厦。

[其他] 第三人称单数:contracts 复数:contracts 现在分词:contracting 过去式:contracted 过去分词:contracted。

4.高分急求一份已经填写好的外贸销售合同,内详

为什么这么懒 外贸销售合同样本 外贸销售合同样本中英文 外贸合同Contract 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 货号 Article No. 2 品名及规格 Description&Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。

Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer 7 包装: Packing: 8 唛头: Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment: 10 装运口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。

信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 Payment: By /confirm/ied, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 14 单据:documents: 15 装运条件:Terms of Shipment: 16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。

但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。

若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。

仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 备注:Remark: 卖方: Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签字: Signature: eg: 本合约由买卖双方于公元 年 月 日共同签订。

THIS ConTRACT IS MADE ENTERED ---------, -----2008. BY AND BETWEEN: The Seller卖方 Company 公司名称 : Address 公司地址 : Tel No. 电话号码 : Fax No. 传真号码 : E-mail 电子邮件 : The Buyer 买方 Company 公司名称 : Address 公司地址 : Tel No. 电话号码 : Fax No. 传真号码 : E-mail 电子邮件 : The seller herewith sell and the Buyer herewith purchase IRON ORE LUMP accordance with the specifications and quality described in this contract (hereinafter called Good)。 买卖双方兹同意依本合约所规范之产品质量及规格进行铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。

WHEREAS each of the persons executing this Agreement on behalf of the Seller and on behalf of Buyer respectively, do each represent that he/she has the full authority from the respective Company to execute this Agreement. And that the Seller Company and Buyer Company hereto each agree to be bound by the terms and conditions stated herein. 买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份授权,全权代表其公司签订本。

5.英文合同怎么写

英文合同(用于定购服装类的),中英文翻译附后ConTRACT OF GARMENTS EXPORT SALES 合同编号:ConTRACT NO. 日期:DATE 买方 BUYER TEL: 卖方SELLER 联系电话:TEL: 传真:FAX:双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as below :(1) 货物名称及规格,包装及装运标志Name of Commodity, Specifications, Packing and Shipping Marks (2) 数 量(件) Quantity (3) 单 价(美元) Unit Price ($) (4) 总 价(美元) Total Amount($)材料:50%—80%棉,20%—50%涤纶; Material: 50%-80% cotton 20%-50% dacron尺寸:S—XL,每种款式各个尺寸配送量占总量的四分之一。

Size:S-XL, The distribution number of each style in all size, namely each size distribute 1/4 of the total number颜色:每种产品所具有的颜色都配送相等数量,即配送数量=总件数/颜色总数;Color: the color of each kind of product distribute the same quantity namely distribution quantity total number/the number of color包装:单件产品用透明塑料袋包装,每个纸箱装50件尺寸一致的产品,纸箱外部 由防水袋包裹,内置50克干燥剂一袋Packing: A single product with a transparent plastic bag50 pieces of products in each carton of the same size,Wrapped by waterproof bag, with a bag of 50 grams desiccant纸箱规格为60*70*900(mm);并配送24000个服饰购物袋。Carton standard 60*70*900(mm) Distribute 24000 pieces of shipping bags.装运标志:ship marks总计: Total No.(装运数量允许有2%的增减 Shipping Quantity Two Percent More or Less Allowed)(5) 装运期限Time of Shipment 50DAYS AFTER THE SELLER RECEIVE THE L/C. 卖方收到信用证后50天。

(1) 装运口岸 Port of shipment (2) 目的口岸 Port of Destination (3) 保险投保Insurance ALL RISK AND WAR RISK COVERED BY BUYER(4) 付款条件Terms of Payment IRREVOCABLE L/C AT SIGHT该信用证必须在 45天前开到卖方, 信用证的有效期应为装船期后15天, 在上述装运口岸到期, 否则卖方有权取消本售货合同并保留因此而发生的一切损失的索赔权 .The covering Letter of Credit must reach the Sellers 45 Days Prior to the Shipment Date and is to remain valid in above indicated Loading Ports 15 days after the date of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract and to claim from the Buyers compensation for losses resulting therefrom.其他条款 OTHER TERMS :(1)异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。 但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见.QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement..(2)信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注名的百分数,并按实际装运数量议付。

(信用证之金额应较本售货合同的金额增加相应的百分数)The Sellers reserve the option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted, and the Letter of Credit shall be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in accord with the indicated percentage over the total value of order as per this Sales Contract.)(3)信用证内容须严格符合本售货合同的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方亦不负因修改信用证而延误装运的责任。并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

The contents of the Letter of Credit shall be in strict accordance with stipulations of the Sales Contract; in case of any variation thereof necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers compensation for the losses resulting therefrom..(4)除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方须增加保险额或须加保其他险,可于装船前提出,经买方同意后代为投保,其费用。

6.销售代理协议,译成英文啊

Sales agency agreement Party of the People's Republic of China (shenzhen) &jolly coating Co., LTD B:According to the principle of equality and mutual benefit, friendly cooperation principle, the parties agree:A, authorized by party a in Cambodia, Malaysia, Singapore regional agents (wholesale and retail) party a "home" brand products (see attachment); the product detail In this area and ensure party b has the sole agency.Party a guarantees the product conforms to the standard, and the quality of related to provide technical support and training services.Third, party b should according to the provisions of this agreement, and business scope of business activities.Four, order and shipment:1 party b should fax order is responsible for the documents signed to party a, after /confirm/iation.2 party b in the total value of the receipt of deposit () % began after.3 party b after receipt of deposit in () days of shipment.4 owing to force majeure cause continuance, party a shall inform party b in advance.5 party a cargo China piece, and procedures and freight charges.Five, return1) for product quality issues to party b, party a will return of unconditional acceptance.2 already open or use the product, over the period of products and packaging damage, party a shall not accept return products.Six, accounts settlement way:1 dollar renminbi or settlement. In us dollars in the day before clearing bank of China foreign exchange rate (closed) settlement. Selling $2 party a receives the party organization and deposit after shipment.3 party a goods will be shipped to party b, single fax confirmed after party b shall report to party a balance of payment settlement. Party b will receive payment after the balance sheet post to party b shipment delivery.Seven, this agreement is valid for three years, since () ().Eight, the party for the sales target, first for the $() (), for the third year million us dollars, for $(). Party b or completed in more than a year when sales targets, with equivalent form of goods, the calculation method for the rebate sales target: 3 + excess part * * * * *.Nine, all matters, both sides negotiate solutions.Ten, other (added) :A: shenzhen &jolly coating Co., LTD. :Authorized representatives (signature) :In months B:Authorized representatives (signature) :In months。

7.谁有英文销售合同范本啊

Sales Agency Agreement Contracting Parties 订约人 Supplier: (hereinafter called “party A”) 供货人(以下称甲方) Agent:(hereinafter called “party B”) 销售代理人(以下称乙方) This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议: (Article 1. Appointment 第一条:委任与接受 Agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and Agent accepts and assumes such appointment.) Article 2. Agent's Duty Agent shall strictly conform with any and all instructions gvien by Seller to Agent from time to time and shall not make any representation,warranty,promise,contract,agreement or do any other act binding Seller. Seller shall not be held responsible for any acts or failures to act by Agent in excess of or contrary to such instructions. 第二条 代理商的义务 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立契约、合同或作其他对卖方有约束力的行为。

对于代理商违反卖方指令或超出指令范围所用的一切作为或不作为,卖方都将不承担任何责任。 Article 3. Territory The territory covered under this Agreement shall be expressly confined to Iran (hereinafter called Territory) 第三条 代理区域 本协议所指的代理区域是:** (以下简称区域)。

Aricle 4. Products The products covered under this Agreement shall be expressly conned to Electronic block kit: 。

(hereinafter called products) 第四条 代理商品 本协议所指的代理商品是电子积木:。

(以下简称商品)。

Article 5. Exclusive Right Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. The agent shall not sell, distribute or promote the sale of any products competitive with of similar to Products in Territory and shall not solicit or accept orders for the prupose of selling Produets outside Terrtory. Seller shall refer to Agent any inpuiry or order for products Seller may receive from others in Territory during the effective period of this Agreement. 第五条 独家代理权 甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品,如有询价,当转达给乙方洽办。代理商不得在代理区域内经销、分销、或促销与代理商品相似或有竞争性的商品,也不能招揽或接受到区域外销售为目的订单。

在本协议有效期内,对来自于区域内其他顾客有关代理商品的订单、询价,卖方都应将其转交给代理商。 Article 6. Confirmation of Orders The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction 第六条 订单的确立 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认 Article 7.Payment In order to establish within 30 days, B party shall pay to party A deposit of 30%. Party B shall also notify Party A immediately after the deposit payment so that Party A can prepare goods . A Party should inform party B full payment before delivery . 第七条 付款 在订单确立的30天内,乙方应向甲方支付30%的定金,同时乙方在支付定金后应立即通知甲方,以便甲方备货。

甲方在交货前应通知乙方付清尾款。 Article 8. Validity of Agreement This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for 2 years from 2011** to 2013** If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto.第八条 协议期限 本协议经双方签字后生效,有效期为2年,自2011**至2013**。

若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。

Article 9. Termination Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of** months for a minimum of **$, Party A shall not bind himself to this Agreement. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this Agreement. 第九条 协议终止 若乙方在**月内未能向甲方提供至少**美元订货,甲方不承担本协议的义务。若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。

Other Terms & Conditions 其他条款 1. Non-Assignment Neither Party shall have the right to assign the benefit of this Agreement (or any part of it), without the prior written approval of the other Party. 1. 不可转让 没有另一方事先书面授权,任何一方无权转让本协议项下的利益(或其任何部分). 2. Applicable Law This Distribution Agreement shall be construed in all respects in 。

8.国际销售合同样本请提供一些国际销售合同的中、英文版本实例 爱问知

售 货 合 同 SALES ConTRACT Add: 45B,XIWUDAOKOU,HAIDIAN 合同编号(Contract NO):CGC001 DISTRICT,BEIJING,P。

R。 CHINA FAX: 86-10- 62575099 买方(The Buyer):Tiger International LLC 签订日期(Date):July 21,1999 卖方(The Seller):China Geo-engineering Co。

签订地点(Signed at):Beijing,China 双方同意按下列条款由买方售出下列商品: The Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following goodson terms and conditions as set forth below: (1)商品名称、规格及包装Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量Quantity (3)单价Unit Price (4)总值Total Value 1。 Fresh Water Cultured Pearls 170KG(net) USD50。

00 USD8500。00 (5)装运期限:不晚于1999年8月20日 Time of Shipment:no later than Aug。

20。1999 (6)装运口岸:北京机场 Port of loading:BEIJING AIRPORT, CHINA (7)目的口岸:美国纽约JFK国际机场 Port of Destination:JFK(JOHN F。

KENNEDY) INTERNATIonAL AIRPORT, NEW YORK CITY,U。 S。

A (8)保险;由 方负责,按本合同总值110%投保_____险。 Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______。

(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。 该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

Terms of Payment:By /confirm/ied, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursement clause/___days'/sight/date allowing partialshipment and transshipment。 The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remain valid in _____。

China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this SalesContract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom。 (10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。

Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight /Packing / Sanitation issued by_______of China shall be regarded asevidence of the Sellers' delivery。 (11)装运唛头:Shipping Marks: 其他条款:OTHER TERMS: 1。

异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。

Discrepancy:In case of quality discrepancy, claim should be lodgedby the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at theport of destination, while for quantity discrepancy, claim should belodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goodsat the port of destination。 In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers。

Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement。 2。

信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)

The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers' option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the valueof quantity actually shipped。 (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total valueof the order as per this Sales Contract。

) 3。 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract。 In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment。

The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom。 4。

除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。

Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged。


相关内容

热门资讯

你的晚安是我的早安是什么歌曲 你的晚安是我的早安是什么歌曲苏天伦《你的早安是我的晚安》“你的晚安是我的早安”是单小源的歌曲《东京遇...
积极进取的小故事 积极进取的小故事现代的普通人,不要名人的。不能与别人重复,尽快回答   啄木鸟的故事       啄...
熊出没之探险日记3什么时候播出... 熊出没之探险日记3什么时候播出?熊出没之探险日记3,春节前播放。熊出没只是探险日记三2020年5月4...
谁知道所有有关“七”的歌?拜托... 谁知道所有有关“七”的歌?拜托了各位 谢谢就是歌曲名里有“七”这个字的!谢谢七月七迅谈日晴 看我七十...
求一本小说 女主穿越了三次 每... 求一本小说 女主穿越了三次 每次都在福临身边 后来怀孕了孩子被打掉了那个 女主叫什么雯?那个女主就是...
如果记忆不说话,流年也会开出花... 如果记忆不说话,流年也会开出花的基本信息书 名:《如果记忆不弯饥好说话,流年也会开出花》埋铅 作 者...
你好,旧时光漫画版在哪里可以看... 你好,旧时光漫画版在哪里可以看?暂时在绘心上连载
一首英文歌,男的组合唱的,MV... 一首英文歌,男的组合唱的,MV是一个婚礼的过程。求歌名。是不是darin的can'tstoplove...
为什么很多人喜欢用胶片相机? 为什么很多人喜欢用胶片相机?有一种情怀叫做“怀旧“吧,现在数码相机越来越普遍了,已经到了”全民摄影“...
女主先爱上男主,男主却不喜欢女... 女主先爱上男主,男主却不喜欢女主或者是另有所爱,最后女主男主还是在一起的穿越小说。有木有再生缘:我的...
爱情失恋伤感句子 爱情失恋伤感句子越是美好的从前,越幸福的曾经,现在只能带来锥心的疼痛,痛到撕心裂肺,肝肠寸断,终于痛...
24岁穿这个会不会显老 24岁穿这个会不会显老有点显老,这个颜色款式,颜色有点暗,没有活力,属于那种气质佳,长得高雅的女人,...
哈尔的移动城堡英语版 哈尔的移动城堡英语版可以发给我吗度盘~请查收~
秦时明月之万里长城什么时候播 秦时明月之万里长城什么时候播据说是今年暑假开播别急,官网什么的信他你就输了,12年之前底应该会出,杭...
孩子会得抽动症吗? 孩子会得抽动症吗?我天生的气性比较大,有时跟别人斗嘴时候就会手脚哆嗦,麻木,我问一下这是不是抽动症就...
亨德尔一生为音乐献出了怎样的贡... 亨德尔一生为音乐献出了怎样的贡献?亨德尔一生写了歌剧41部,清唱剧21部,以及大量的管乐器与弦乐器的...
礼仪起源和发展的经典故事? 礼仪起源和发展的经典故事?一、礼仪的起源;1、天神生礼仪;2、礼为天地人的统一体;3、礼产生于人的自...
描写桂林山水的句子有哪些? 描写桂林山水的句子有哪些?天下风光数桂林有杨万里的“梅花五岭八桂林,青罗带绕碧玉簪”;有邹应龙的“无...
避免与强敌正面对决的成语 避免与强敌正面对决的成语避免与强敌正面对决的成语避实就虚 【近义】避重就轻、避难就易、声东击西【反义...
多愁善感类的成语 多愁善感类的成语心细如发【解释】:极言小心谨慎,考虑周密。亦作“心细于发”。【出自】:吴梅《题天香石...