(来源:上观新闻)
《我甚至相信你拥有整个宇宙》是诺贝尔文学奖获得者、智利诗人巴勃罗·聂鲁达的世间至美情诗集。炽烈的爱往往伴随着炽烈的痛苦。20岁出版的《二十首情诗与一首绝望的歌》中,聂鲁达展现了人类情感最真实也最复杂的面貌:在最初的激情和美好过后,也会有焦虑,有怀疑,有寂寞,有绝望。《船长的诗》1952年在意大利匿名发表,11年后聂鲁达才承认这是他为情人玛蒂尔德偷偷写下的情诗。这些诗创作于他的流亡时期,在政治、文学、情欲间周旋的诗人体内爆发出惊人的能量。这些诗是他永不安定的灵魂对爱的索求,每一个经历过爱情的人都能从中找到自己的影子。
本书以轻巧文库本的形式,让读者随时随地感受聂鲁达赤裸的灵魂与炽热的诗心。内容从西班牙语完整直译,还原诗人独特的气质,呈现汉语的语感之美。书中另收录7首简体中文首次译介的遗作。
《我甚至相信你拥有整个宇宙》,[智利]巴勃罗·聂鲁达 著,戴 茵 译,湖南文艺出版社出版
>>内文选读:
2
你去了哪儿,你做了什么
唉,我的爱,
当不是你,而是你的影子
穿过那扇门而来,
日子
便疲软了,一切
都不是你,
我曾四处找你,
穷尽每个角落,
想想你可能
被困在钟里,可能
已滑入镜中,
你折叠起你的傻笑,
转身
离开,
只留那笑蹦跶
在一只烟灰缸后——
你不在,你的笑不在。
你的发,
你急速跑来的脚步,
也不在。
7
锅炉工从他的火焰归来,
天文学家从他的星星归来,
痴情种从他灾难般的激情归来,
自百万数字归来的,是野心家,
自航海之夜归来的,是水手,
诗人从他的唾沫归来,
士兵从恐惧归来,
渔夫从他潮湿的心归来,
母亲从胡安尼特的高烧中归来,
小偷从夜的顶点归来,
工程师从他结霜的玫瑰归来,
土著从他们的饥饿归来,
法官从劳而无功中归来,
嫉妒者从他的磨难归来,
舞娘从她疲惫的双足归来,
建筑师从第三千层楼归来,
法老从他的第十世归来,
妓女从她的紧身衣和胸垫归来,
英雄从遗忘归来,
穷人从又一日的匮乏中归来,
外科医生从死亡的凝视中归来,
拳击手从他不公平的合同归来,
某人从几何学归来,
从他的无限中返回的,是探险家,
厨娘从她的脏盘子归来,
小说家从谎言之网归来,
猎手熄了火归来,
通奸的人从狂喜和绝望中归来,
教授从一杯美酒归来,
阴谋家从他的阴谋中归来,
园丁关住了他的玫瑰,
卖酒的店家收起了他的烈酒,
囚犯再次上诉,
屠夫清洗双手,
修女放弃祈祷,
矿工辞别他光滑的坑道,
和剩下的人一样,我脱下衣服,
在所有男人的夜晚里,我为自己
制作一个更小的夜晚,
我的女人加入了我,沉默逼近
而睡梦再次缭绕世界。
原标题:《聂鲁达简体中文首译的七首遗作:呈现爱情最真实也最复杂的面貌》
栏目主编:朱自奋 文字编辑:蒋楚婷
来源:作者:[智利] 巴勃罗·聂鲁达