《红楼梦》里“花气袭人知昼暖”与陆游的原文“花气袭人知骤暖”不同,是作者笔误还是有意为之?
《红楼梦》里“花气袭人知昼暖”与陆游的原文“花气袭人知骤暖”不同,是作者笔误还是有意为之?
有意为之。作者总把一些脍炙人口,耳熟能详的俗语、成语、诗词略做改动,以表达自己的思想或标新立异。如女子无才便有(是)德、留的残(枯)荷听雨声等。
是有意的,红楼梦里存在许多像这样的有意为之的诗句,如《红楼梦》第四十回“史太君两宴大观园,金鸳鸯三宣牙牌令”中:
宝玉道:“这些破荷叶可恨,怎么还不叫人来拔去。”宝钗笑道:“今年这几日,何曾饶了这园子闲了,天天逛,那里还有叫人来收拾的工夫。”林黛玉道:“我最不喜欢李义山的诗,只喜他这一句‘留得残荷听雨声’。偏你们又不留着残荷了。”宝玉道:“果然好句,以后咱们就别叫人拔去了。”
原句应为 《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》
唐 李商隐
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
这也是另一种隐晦的表现手法
我觉得是有意的 指的是袭人伺候他的起居生活
相关内容