三借芭蕉扇 Monkey Makes Three Attempts to Borrow the Plantain Fan The Tang Priest and his three disciples,Monkey(Wukong) ,Pig and Friar Sand,were heading towards the Western Heaven. Gradually they began to feel hotter and hotter in the warm air. It was very strange, because it was autumn. Later they learnt that the Fiery Mountains were just ahead of them. The mountains had a circumference of 800 li, on which not a blade of grass could grow. A young man selling cakes told them that it was not possible to cross the mountains without a special plantain fan which could only be borrowed from Princess Iron Fan. After having made arrangements for his master, Monkey left for the Plantain Cave to see Princess Iron Fan. The princess was the wife of the Bull Demon King and the Red Boy's mother. Some time ago, Red Boy had tried to eat the Tang Priest and Monkey had subdued him. Hence Princess Iron Fan hated Monkey and refused to lend the fan to him. Instead she blew Monkey right out of sight with a single wave of her plantain fan. Bodhisattva Lingji heard about this and gave Monkey a Wind-Fixing Pill. Monkey came to borrow the magic fan for the second time. With the Wind-Fixing Pill in his mouth, Monkey could not be moved no matter how hard the princess waved the fan. The princess hurried back to the cave and had the doors closed tightly. However, Monkey turned himself into an insect and got into the princess' belly when she was drinking tea. The princess could not stand the pain, so that she agreed to lend the fan to Monkey, but she actually gave him a false one. The third time Monkey came for the fan he decided to turn himself into the Bull Demon King. He got the fan. Upon hearing of this trickery, the Bull Demon King came hurriedly chasing after Monkey. They engaged in a fierce struggle. Soon Pig and Friar Sand came to Monkey's help and forced the Bull Demon King to show his true colors. With the plantain fan, Monkey put out the fire. The master and his three disciples continued their journey to the West to fetch scriptures. 唐僧师徒四人,一路风尘仆仆朝西行去。
走着走着,渐渐觉得热气袭人,难以忍受。此 进正值秋天,大家感到很奇怪。
一打听才知道前方有座火焰山,方圆八百里寸草不生。又从 卖糕少年嘴里听说,要想过山,只有向铁扇公主借芭蕉扇扇灭火后才能通过。
司空把师父安 排好,前往芭蕉洞找铁扇公主。铁扇公主是牛魔王的妻子,红孩儿之母。
因上次红孩儿想吃 唐僧肉与司空结下了冤仇,铁扇公主哪里肯借。悟空初次借扇,被铁扇公主用芭蕉扇扇得无 踪无影。
灵吉菩萨得知实情,给他一粒"定风丹"再去借扇。悟空二次来借扇,公主又用扇扇 他,悟空口含定风丹,一动不动。
公主急忙回洞,闭门不出。悟空变作一只小虫,乘公主喝 茶之际进入铁扇公主腹中。
公主腹疼难忍,答应借扇,但给的是一把假扇。第三次,悟空变 成牛魔王模样,骗得真扇。
牛魔王到家得知真相后急忙追赶,悟空与牛魔王大战。八戒、沙 僧上前助战, 最后把牛魔王打得现出原形。
悟空用芭蕉扇扇灭山火, 师徒四人继续西行取经。
你下载搜狗拼音输入法,点搜狗工具箱,下载在线翻译,把你想要的故事中文打进去,翻译成英文就OK了,如果你懒得弄。我这里还有一个英文故事,你可以看看。has a red battle red in the deep loose Jian, he is the son of the Bull Demon King and Princess Iron Fan, powerful, naughty emulative, waiting for the master Tang pass by, wanted to use his flesh filial piety. However with gangster defrauding the trust will be the opportunity to Tang, Tang prisoners into the fire dragon cave. Wukong, journey to find the master, red boy led a group of goblins, spit fire, burned Wukong, journey be defeated and flee. Wukong, dragon, from the air and rain water, the fire did not destroy, but more burn more intense, Goku was burned into a ravine. The Wu is empty in, be at one's last gasp. Dragon King and pig saved monkey, pig offer oneself to please a Buddism godness Guanyin, was however changes into a hole to fake a Buddism godness Guanyin catch. Finally do a Buddism godness Guanyin with red lotus throne, yield, to accept him as a good fortune boy.
这是红孩儿的故事
四个主人公有很多称法,用得最多的是,Tang Monk,Pilgrim, Pa-chieh,
Sha Monk。八戒有时候自称Old Hog。Sun Wukong使用的兵器是golden
hooped rod, 八戒使的是muckrake。Sun Wukong头上戴的是Tight Fillet Cap, 唐
僧念的是Tight Fillet Spell。 妖精是monster-spirit, fiend,demon。
拿这个自己编编就行了,不知道你是要西游记里文章的英文版,还是要人给你写一个和西游记里人物有关的小故事……字数是?
1孙悟空在刚出世时,前往东海龙王处寻求兵器,龙王给他拿了几个都不称手,于是让他自己去取当年的定海神针.悟空来到定海神针处,看到高兴的不得了,但看它有点大就说:“要能在小点就好了”,那定海神针,真的就变小了,悟空高兴,又说再小点,再小点,于是就变得越来越小,越来越称手,终于那神针变做了金箍棒. 2在遥远的古代,东方傲来国有一座花果山,山上有一块仙石吸收日月精华,内育仙胞,一日迸裂,产一个石猴.这石猴同一群猴子在山中避暑,无意之间发现了一股飞瀑从山顶流下.石猴自告奋勇,钻入飞瀑,发现里面竟然是一个宽敞、幽静的石洞,众猴拜石猴为王,称他美猴王. 3美猴王为能够长生不死,远离花果山去寻仙访道.在一位樵夫的指引下他来到灵台方寸山,须菩提祖师收他为徒弟,赐名孙悟空.须菩提祖师认为他有灵性教授悟空七十二种变化和一个跟头可以翻十万八千里的筋斗云.功夫学成,孙悟空回到了花果山.为操练群猴,悟空使起法术,将傲来国的兵器摄上了花果山,山中的妖、兽全拜在了悟空足下.后来,悟空入东海龙宫借宝,讨得了定海神针做兵器,即重达一万三千五百斤的如意金箍棒.不久,他又大闹地府,在生死簿上涂掉了所有猴子的名字.东海龙王和阎王表奏玉帝,请伏妖猴. 4蟠桃会这天,孙悟空喝光了宴会用的仙酒,还闯入太上老君的丹房,吃尽了葫芦内的金丹,然后回到了水帘洞.玉帝对孙悟空扰乱蟠桃会甚为痛恨,命令四大天王、托塔李天王和哪吒太子去捉悟空,10万天兵被悟空打败.玉帝又派二郎神来战孙悟空.经过多次交手,在二郎神同悟空大战之际,太上老君抛下金刚圈击中悟空,方才将他捉拿. 玉帝传旨处死孙悟空,但因悟空吃过太上老君的仙丹,任凭刀砍斧剁,雷打火烧,皆豪发无伤.太上老君将悟空放进了八卦炉中,经过49天烧炼,太上老君以为悟空已死,谁知悟空不仅活着,反而炼就了一双火眼金睛.悟空跳出丹炉,大乱天宫.玉帝束手无策,求助西天如来.孙悟空终究敌不过佛法无边的如来,一路筋斗云却翻不出佛掌.如来将孙悟空压在五行山下,苦度了500年.。
Journey to the West is one of the Four Great Classical Novels of Chinese literatures. It is written in 16th century Ming dynasty. It tells a story about a Buddhist monk and his three students who are animals but with human characteristic. They travel west to India to find Buddhist scriptures.
The monk, called XuanZang or Tangsheng, is an idealist, who is as weak as a kitten and just sets there helplessly for rescue when he gets into trouble. But he is really kind and great, trying to dispel the darkness and ignorance in people's heart. The monkey named Wukong is born from a stone and he owns extraordinary powers and amazing intelligence that he uses to overcome demons and monsters. The pig is Bajie. He loves beauty and delicacy and he always makes a mess and generates a lot of humor in the process. The loach is called ShaSeng and he is very modest and diligent; he takes care of the monk and colleagues. The last student is the dragon prince. He turns into a white horse and acts as Tangsheng's steed.
Their team must surmount 81 different tough obstacles before they can find the scriptures
Dongsheng Shenzhou proud to state a Huaguo Mountain, mountain stone, produced a monkey. The stone monkey sought masters, named Sun Wukong, learn to like the seventy-two change, a somersault to feasible in one hundred and eight thousand, claiming to be "monkey king". He robs Dinghaishenzhen, into Ruyi Jingu bang, big and small, weight thirteen thousand five hundred kg. To Hades, the monkey name off from life and death book. The Jade Emperor sent soldiers to arrest, too white Venus, Sun Wukong called into the upper bound, do bimawen. When the king heard Bimawen just a tube horse small officer, then hit Tianmen, return to the mountain of flowers and fruit, called "monkey king". The Jade Emperor sent divine troops descending from Heaven to arrest Sun Wukong, Monkey King defeats Ju Lingshen, which will be two. Sun Wukong was asked God management peach orchard. He is eating a peach, disturb Wang Mu empress's peach banquet, stealing food saw Jindan, escape from paradise. The Jade Emperor sent soldiers to arrest. Sun Wukong and the Erlang Shen BET method fight, end neither in victory nor defeat. Lao concealed weapon to hit Sun Wukong, the monkey king was. The knife ax chop, fire and thunder, Dan exercise, Sun Wukong. The Jade Emperor invited the Buddha Buddha, before the Sun Wukong pressure in the five mountain。
古希腊神话;潘多拉Afterthestealingoffire,Zeusbecameincreasinglyunkindtomen。
OnedayheorderedhissonHephaestustobuildanimageofabeautifulmaidenoutofclay。 Hethenaskedthegodsandgoddessestoawardherwithdifferentkindsofgifts。
Amongothers,AthenaclothedherinanattractivecoatandHermesgaveherthepoweroftellinglies。 Acharmingyounglady,shewasthefirstwomanthateverlived。
ZeuscalledherPandora。Becauseshehadreceivedfromeachofthegodsandgoddessesagift。
Thegiftwasharmfultomen。Zeusdecidedtosendherdowntomenasapresent。
SoHermesthemessengerbroughthertoEpimetheus,brotherofPrometheus。 Thegreatnessofherbeautytouchedtheheartsofallwholookeduponher,andEpimetheushappilyreceivedherintohishouse。
HehadquiteforgottenPometheus' ,PrometheushadleftabigcaskinthecareofEpimetheus。 Hehadwarnedhisbrothernottoopenthelid。
Pandorawasacuriouswoman。Shehadbeenfeelingverydisappointedthatherhusbanddidnotallowhertotakealookatthecontentsofthecask。
Oneday,whenEpimetheuswasout,sheliftedthelidandoutitcameunrestandwar,Plagueandsickness,theftandviolence,griefsorrow,andalltheotherevils。 Thehumanworldwashencetoexperiencetheseevils。
Onlyhopestayedwithinthemouthofthejarandneverflewout。Somenalwayshavehopewithintheirhearts。
偷窃天火之后,宙斯对人类的敌意与日俱增。一天,他令儿子赫菲斯托斯用泥塑一美女像,并请众神赠予她不同的礼物。
其中,雅典娜饰之以华丽的衣裳,赫耳墨斯赠之以说谎的能力。世上的第一个女人是位迷人女郎,因为她从每位神灵那里得到了一样对男人有害的礼物,因此宙斯称她为潘多拉(pander:意为煽动)。
宙斯决定把她作为礼物送给世间的男子。于是信使赫耳墨斯将她带给普罗米修斯的弟弟厄庇墨透斯。
她姿容绝美,见者无不为之倾心。厄庇墨透斯兴高采烈地把她迎入屋内。
普罗米修斯警告过他不得接受宙斯的任何馈赠,而他已将之忘于脑后。这一对夫妻有过一段幸福的生活,但不久灾难却降临人间。
当普罗米修斯忙于教授人们生存之道的时候,他把一个桶托付给厄庇墨透斯。他警告过他的弟弟不要打开桶盖。
潘多拉好奇心强。她的丈夫不允许她看桶中之物,这使她感到十分懊恼。
一天乘厄庇墨透斯出门在外,她打开桶盖,从桶里跑出的是不和与战争,瘟疫与疾病,偷窃与暴力,悲哀与忧虑,以及其他一些人类从此要遭受的不幸。 只有希望被关在桶口,永远飞不出来,因此人们常常把希望藏于心中。
《孙悟空三打白骨精(英文版)》讲述了"Monkey Subdues White-Skeleton Demon" is a well-known episode from Journey to the West, a novel written by Wu Cheng-en in the Ming Dynasty of China.The story is about Tripitaka, escorted by his three disciples on his journey to the West Heaven, the ancient Buddhist name for India, in search of Buddhist scriptures. He meets a demon transformed from white skeletons by the name of White-Skeleton Demon. She is sly and knows the weaknesses of human beings and changes herself into different forms, first a beautiful girl, then an old lady and an old man, to deceive Tripitaka and capture him. Monkey sees through all her disguises and finally kills her, and the four resume their journey to the West Heaven。
你下载搜狗拼音输入法,点搜狗工具箱,下载在线翻译,把你想要的故事中文打进去,翻译成英文就OK了,如果你懒得弄。
我这里还有一个英文故事,你可以看看。<> has a red battle red in the deep loose Jian, he is the son of the Bull Demon King and Princess Iron Fan, powerful, naughty emulative, waiting for the master Tang pass by, wanted to use his flesh filial piety. However with gangster defrauding the trust will be the opportunity to Tang, Tang prisoners into the fire dragon cave. Wukong, journey to find the master, red boy led a group of goblins, spit fire, burned Wukong, journey be defeated and flee. Wukong, dragon, from the air and rain water, the fire did not destroy, but more burn more intense, Goku was burned into a ravine. The Wu is empty in, be at one's last gasp. Dragon King and pig saved monkey, pig offer oneself to please a Buddism godness Guanyin, was however changes into a hole to fake a Buddism godness Guanyin catch. Finally do a Buddism godness Guanyin with red lotus throne, yield, to accept him as a good fortune boy.这是红孩儿的故事。