石壕吏翻译简短50字(石壕吏翻译简短100字)
admin
2023-01-21 14:32:03
0

1.石壕吏简单翻译

我傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓人。老翁越墙逃走,老妇走出来查看情况。 差役吼叫得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么凄苦啊!我听到老妇上前说:“我的三个儿子去邺城服役。其中一个儿子捎信回来,说两个儿子最近刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远完了!我家里再也没有别的男人了,只有个正在吃奶的孙子。因为有孙子在,他母亲还没有改嫁,进进出出都没有一件完整的衣服。老妇我虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去,赶快到河阳去打仗,还能够为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音消失了,好像听到低微断续的哭声。天亮后,我踏上前行的路,只能同老翁一个人告别。

1)暮:时间名词作状语,在傍晚。

(2)投:投宿。

(3)吏:小官,这里指差役。

(4)夜:时间名词作状语,在夜里。

(5)逾:越过;翻过。

(6)走:跑,这里指逃跑。

(7)一何:何其、多么。

(8)怒:恼怒,这里指凶狠。

(9)啼:哭啼。

(10)苦:凄苦。

(11)前:上前,向前。

(12)致:对……说。

(13)邺(yè)城:即相州,在今河南安阳。

(14)戍(shù):防守,这里指服役。

(15)附书至:捎信回来。

(16)新:最近。

(17)且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且。偷生:姑且偷生

(18)长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。

(19)室中:家中。

(20)更无人:再没有别的(男)人了。更:再。

(21)唯:只,仅。

(21)乳下孙:还在吃奶的孩子。

(22)未:还没有。

(23)去:离开,这里指改嫁。

(24)完裙:泛指衣服。“裙”古代泛指衣服,多指裤子和上衣。

(25)老妪(yù):老妇人。

(26)衰:弱。

(27)请从吏夜归:请让我和你一起回去。请:请让我。从:跟从,跟随。

(28)应:应征。

(29)河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

(30)犹得:还能够。得:能够。

(31)备:准备。

(32)晨炊:早饭。

(33)夜久:夜深了。

(34)绝:断绝;停止。

(35)闻:听。

(36)泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。 (37)登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。

(38)独:惟独。

(39)急应河阳役:赶快到河阳去服役。

(40)有孙母未去:(因为)有孙子在,(所以)他的母亲还没有离去。

(41)新:最近。

文章写了差役趁夜捉人,最后老妇人被抓的故事。关于这首诗的主旨有两点:一、这首诗固然通过石壕吏乘夜捉人揭露了封建统治者的残暴,但最主还是反应“安史之乱”引起的战争给人民带来的沉重灾难。二、作者并不反对平定“安史之乱”,因为“安史之乱”不平,国家就不会安息,所以又是对“老妇人”慨然赴国难这种精神的褒扬。这也反映了杜甫思想上的深刻矛盾。

2.杜甫的石壕吏,翻译成现代文需简节短小

译文日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。

老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。

我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”

夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

3.石壕吏 翻译

原文:暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

注释:1.石壕村:今河南省陕县东七十里。2.暮:傍晚。

3.投:投宿。4.逾:越过;翻过。

5.一何:何等,多么。苦:凄苦。

6.前致词:走上前去(对差役)说话。 致:对。

说。

邺城:相州,今河南省安阳市。7.戍:守卫,保卫。

8.附书:捎信。9.惟:同“唯”(通假字),唯一的意思。

“惟有”:就是只有的意思。10.且偷生:苟活。

且:苟且;姑且。长已矣:永远完了。

11.乳下孙:正在吃奶的小孙子。12.完裙:完整的衣裙。

“裙”古代泛指衣服,多指裤子。13.老妪:老妇人。

请从吏夜归:请允许我跟你去。犹得:还能够。

妪:念“yu”的第四声。14.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

应:应征。15.请从:请求跟从。

从:跟从,随从的意思。16.夜久:即“半夜”的意思。

17.绝:断绝,没有。18.幽咽:不出声的哭泣。

19.等前途:前面的路。20.闻:听。

21.犹得:还能够。22.应:响应。

23.独:只;仅仅。译文傍晚我投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。

老翁**逃走,老妇走出去应对。 官吏喊叫得是多么得愤怒,老妇啼哭得是多么得凄苦。

我听到老妇上前说道:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个在最近的战争中才死了。

活着的人苟且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么男人了,只有个吃奶小孙子。

因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一套完整的衣服。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您夜里走。

赶紧去河阳服役,现在还赶得上做早饭。” 深夜说话的声音已经消失了,好像听到低声哭泣抽咽。

天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。记叙文版:天灰蒙蒙的,又阴又冷。

寒冷的北风似乎要把整个人吞没掉。 我无精打采地骑在我那匹瘦马上,经过了一天的颠簸,终于到石壕村了。

今天就 在这里住下吧,我的心里这样想。 我最终选择了一户人家,我轻轻地敲了敲门,只听见门里出现了一阵骚乱,忽然,有一个老头翻过了墙,向南跑去。

过了一会儿,一个老妇人才慢吞吞地打开了门。我向她说明了自己的来意,她把刚刚逃走的老头叫了回来,并热情的招待了我。

进了她家的大门,我忽然发现我的选择是错误的,因为这家不是一般的穷,用来招待客人的不过是一些几乎没有多少米的稀饭,何况他们平时还舍不得吃这些简单的东西。 他们告诉我,自从唐军的进攻失败以来,李唐政府就在这一带实行“拉夫政策”,许多人都拿起武器,走上了战场,他们的三个儿子都在邺城防守,其中的两个儿子已经战死疆场。

她不希望自己的老头去上战场,因为他年岁已高,怕是有去无回了。 夜晚,一阵嘈杂声惊醒了熟睡中的我,我躺在床上,认真地听着门外局势地发展。

开始,有一名成年男子的粗暴地喊声:“皇上有征兵令,每家出壮丁一名。”老头一听立刻逃走了。

接着就是一阵敲门声,“快,把你们家的男人交出来。” 由于我急切地想知道事态地发展,于是透过窗户看门口的动静。

老妇人慌忙地去开门,还没有等她把门打开,就有人一脚把门给踹开了。原来是两名当地的差役。

其中一人手拿一把大弯刀,另一人手持一根三尺木棍,个个都是凶神恶煞的样子,像是从地狱来的使者。 “快,把你们家里的男人通通交出来。”

其中一名差役说道。 “我有三个儿子,都去镇守邺城了,一个儿子刚刚来信说自己的两个兄弟都战死了。

哎!”老妇人叹着气,刚想继续说下去,被其中一名差役推倒在地。 “少啰嗦,快把男人交出来,”一个差役抽出了手里的弯刀,“你这是违抗皇命,是要杀头问罪的。”

老妇人慢慢地站起来,说:“我的家中已经没有别的男人了,只有一个还在吃奶的孙子,难道你们也要把他抓走吗?因为有这个孙子在,他的母亲才没有离开我们。” “你无法使我们相信,我们要进去检查一下,以证实你们家没有男人了。”

两名差役对待这件事情是十分严肃的,他们不能有一丝一毫的马虎。 “我们都是穷苦的人家,孩子的母亲都不敢出门,因为家里没有一件完整的衣服,怕到时候会让老爷见笑。”

老妇人的语气变得很无奈。 “不行,我们是一定要进去查看的,这是我们的职责。”

说完,两名差役推开老妇人,想要强行闯入房间。 老妇人无奈地说:“这样吧,我虽然年近七旬,但我不觉得自己很衰老,我可以和你们走,尽快到河阳去服役,以表达我的爱国之心,如果来得及,还可以为士兵准备早饭呢!” 两名差役发出了奸笑:“那好吧,你们家已经没有男人了,但是你替代你们家的男人去从军,实在是精神可嘉,你迟早是会得到战功的!” 看到这里,我十分想出去把老妇人拉回来,但是她的儿媳妇拉住了我,示意我现在不要出去。

我就这样忍着,眼睁睁地看着老妇人就这样离开了。 那两名差役依旧在挨家挨户地寻。

4.石壕吏 翻译

编辑本段作品概况 作品名称:石壕(háo)吏 创作年代:唐代 作者:杜甫 作品体裁:古体诗 编辑本段作者简介 杜甫(公元712—公元770),字子美,自号少陵野老,杜少陵,杜工部等,盛唐大诗人,号称“诗圣”,现实主义诗人,代表作“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)“三别”(《新婚别》《垂老别》《无家别》)。

原籍湖北襄阳,生于河南巩县。初唐诗人杜审言之孙。

唐肃宗时,官左拾遗。后入蜀,友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。

故后世又称他杜拾遗、杜工部。他忧国忧民,人格高尚,一生写诗1500多首,诗艺精湛,被后世尊称为“诗圣”。

编辑本段作品原文 《石壕吏》诗意画 暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。 有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归, 急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。[1] 编辑本段注释译文 我傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓人。

老翁越墙逃走,老妇走出来查看情况。 差役吼叫得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么凄苦啊!我听到老妇上前说:“我的三个儿子去邺城防守。

一个儿子捎信回来,说二个儿子最近牺牲。活着的人苟且活一天算一天,死去的人永远完了!我家里再也没有别的男人了,只有个正在吃奶的孙子。

因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣服。老妇我虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回去,赶快到河阳去服役,还能够为部队准备早餐。”

夜深了,说话的声音消失了,好像听到低微断续的哭声。天亮后,我踏上前行的路,只能同那一个老翁告别。

翻译成短剧 县吏扑了进来,贼眼四处搜索,却找不到一个男人,扑了个空。 →于是怒吼道:“你家的男人都到哪儿去了?快交出来!” →老妇泣诉说:“三个儿子都当兵守邺城去了。

一个儿子刚刚捎来一封信,信中说,另外两个儿子已经 牺牲了!” →县吏面露疑色:“把书信拿给我看看!” →老妇取出书信,必恭必敬地交给县吏,伤感的说道:“存者且偷生,死者长已矣。”(希望能博得县 吏同情,高抬贵手。)

→不料县吏又大发雷霆:“难道你家里再没有别人了?快交出来!” →老妇针对这一点诉苦:“室中更无人。” (而在这当儿,被儿媳妇抱在怀里躲到什么地方的小孙儿,受了怒吼声的惊吓,哭了起来,掩口也不顶 用。)

→于是县吏抓到了把柄,威逼道:“你竟敢撒谎!不是有个孩子哭吗?” →老妇不得已,这才说:“只有个孙子啊!还吃奶呢,小得很!” →县吏步步逼进:“吃谁的奶?总有个母亲吧!还不把她交出来!” →老妇担心的事情终于发生了!她只得硬着头皮解释:“孙儿是有个母亲,她的丈夫在邺城战死了,因为有孙子,没有改嫁。可怜她衣服破破烂烂,怎么见人呀!请你们行行好,放过她吧!” →县吏半点容不得商量的语气厉声喝道:“少罗嗦,快把她交出来!” →老妇生怕守寡的儿媳被抓,饿死孙子,只好挺身而出:“老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。” 老妇的“致词”,到此结束,表明县吏勉强同意,不再“怒吼”了。

作品注释 (1)暮:时间名词作状语,在傍晚。 (2)投:投宿。

石壕吏诗意图 (3)吏:小官,这里指差役。 (4)夜:时间名词作状语,在夜里。

(5)逾:越过;翻过。 (6)走:跑,这里指逃跑。

(7)一何:何其、多么。 (8)怒:恼怒,凶狠。

(9)啼:哭啼。 (10)苦:凄苦。

(11)前:上前向前。 (12)致:对……说。

(13)邺(yè)城:即相州,在今河南安阳。 (14)戍(shù):防守。

(15)附书至:捎信回来。 (16)新:最近。

(17)且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且。

偷生:苟且偷生 (18)长已矣:永远完了。已:停止,这里指完结。

(19)室中:家中。 (20)更无人:再没有别的(男)人了。

更:再。 (21)唯:只,仅。

(21)乳下孙:还在吃奶的孩子。 (22)未:还没有。

(23)去:离开,这里指改嫁。 (24)完裙:泛指衣服。

“裙”古代泛指衣服,多指裤子和上衣。 (25)老妪(yù):老妇人。

(26)衰:弱。 (27)请从吏夜归:请让我和你一起回去。

请:请让我。从:跟从,跟随。

(28)应:应征。 (29)河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

(30)犹得:还能够。得:能够。

(31)备:准备。 (32)晨炊:早饭。

(33)夜久:夜深了。 (34)绝:断绝;停止。

(35)闻:听。 (36)泣幽咽:低微断续的哭声。

有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。 (37)登前途:踏上前行的路。

登:踏上。前途:前行的路。

(38)独:惟独。编辑本段创作背景 选自《杜工部集》。

公元758年,为平息安(安禄山)史(史思明)之乱,郭子仪.李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪(安禄山的儿子)所占的邺郡(现在河南安阳),胜利在望.但在第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转.在敌人两面夹击之下,唐军全线崩溃.郭子仪等退守河阳(现在河南孟州市),并四处抽丁补充兵力.杜甫这时刚好从洛阳回华州,途。

5.石壕吏翻译

石壕吏―-杜甫 暮投石壕村1,有吏夜捉人。

老翁逾墙走2,老妇出门看。 吏呼一何怒,妇啼一何苦3。

听妇前致词:"三男邺城戍4。 一男附书至5,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣6。 室中更无人,惟有乳下孙7。

有孙母未去,出入无完裙。 老妪力虽衰,请从吏夜归8。

急应河阳役9,犹得备晨炊。" 夜久语声绝,如闻泣幽咽10。

天明登前途,独与老翁别。 1.石壕村:今河南省陕县东七十里。

2.逾:越过。 3.一何:何等,多么。

苦:凄苦。 4.致词:述说。

致:对……说。邺城:相州,今河南省安阳市。

5.附书:捎信。 6.且偷生:苟活。

且:苟且。长已矣:永远完了。

7.乳下孙:正在吃奶的小孙子。8.老妪:老太婆。

请从吏夜归:请允许我跟你去。 9.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

应:应征。 10.幽咽:不出声的哭泣。

译文: 傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。

差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。 一个儿子捎信回来,两个儿子刚刚阵亡。

活着的那些人只能姑且活一天算一天,死去的人永远完结了! 家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。

老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。 夜深了,说话的声音没有了,好像听到了那个老妇人在隐隐约约地哭。

天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别。

6.石壕吏 译文

傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。

差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。

一个儿子捎信回来,两个儿子刚刚阵亡。活着的那些人只能姑且活一天算一天,死去的人永远完结了!

家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。

老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。

夜深了,说话的声音没有了,好像听到了那个老妇人在隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别。

7.石壕吏 译文

傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。

老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。 差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。

一个儿子捎信回来,两个儿子刚刚阵亡。活着的那些人只能姑且活一天算一天,死去的人永远完结了! 家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。

因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。 老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。

夜深了,说话的声音没有了,好像听到了那个老妇人在隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别。

8.石壕吏翻译成白话文

原文: 暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。 老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

注释: 1.石壕村:今河南省陕县东七十里。 2.暮:傍晚。

3.投:投宿。 4.逾:越过;翻过。

5.一何:何等,多么。苦:凄苦。

6.前致词:走上前去(对差役)说话。 致:对。

说。

邺城:相州,今河南省安阳市。 7.戍:守卫,保卫。

8.附书:捎信。 9.惟:同“唯”(通假字),唯一的意思。

“惟有”:就是只有的意思。 10.且偷生:苟活。

且:苟且;姑且。长已矣:永远完了。

11.乳下孙:正在吃奶的小孙子。 12.完裙:完整的衣裙。

“裙”古代泛指衣服,多指裤子。 13.老妪:老妇人。

请从吏夜归:请允许我跟你去。犹得:还能够。

妪:念“yu”的第四声。 14.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

应:应征。 15.请从:请求跟从。

从:跟从,随从的意思。 16.夜久:即“半夜”的意思。

17.绝:断绝,没有。 18.幽咽:不出声的哭泣。

19.等前途:前面的路。 20.闻:听。

21.犹得:还能够。 22.应:响应。

23.独:只;仅仅。 译文 傍晚我投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。

老翁**逃走,老妇走出去应对。 官吏喊叫得是多么得愤怒,老妇啼哭得是多么得凄苦。

我听到老妇上前说道:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个在最近的战争中才死了。

活着的人苟且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么男人了,只有个吃奶小孙子。

因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一套完整的衣服。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您夜里走。

赶紧去河阳服役,现在还赶得上做早饭。” 深夜说话的声音已经消失了,好像听到低声哭泣抽咽。

天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。 记叙文版: 天灰蒙蒙的,又阴又冷。

寒冷的北风似乎要把整个人吞没掉。 我无精打采地骑在我那匹瘦马上,经过了一天的颠簸,终于到石壕村了。

今天就 在这里住下吧,我的心里这样想。 我最终选择了一户人家,我轻轻地敲了敲门,只听见门里出现了一阵骚乱,忽然,有一个老头翻过了墙,向南跑去。

过了一会儿,一个老妇人才慢吞吞地打开了门。我向她说明了自己的来意,她把刚刚逃走的老头叫了回来,并热情的招待了我。

进了她家的大门,我忽然发现我的选择是错误的,因为这家不是一般的穷,用来招待客人的不过是一些几乎没有多少米的稀饭,何况他们平时还舍不得吃这些简单的东西。 他们告诉我,自从唐军的进攻失败以来,李唐政府就在这一带实行“拉夫政策”,许多人都拿起武器,走上了战场,他们的三个儿子都在邺城防守,其中的两个儿子已经战死疆场。

她不希望自己的老头去上战场,因为他年岁已高,怕是有去无回了。 夜晚,一阵嘈杂声惊醒了熟睡中的我,我躺在床上,认真地听着门外局势地发展。

开始,有一名成年男子的粗暴地喊声:“皇上有征兵令,每家出壮丁一名。”老头一听立刻逃走了。

接着就是一阵敲门声,“快,把你们家的男人交出来。” 由于我急切地想知道事态地发展,于是透过窗户看门口的动静。

老妇人慌忙地去开门,还没有等她把门打开,就有人一脚把门给踹开了。原来是两名当地的差役。

其中一人手拿一把大弯刀,另一人手持一根三尺木棍,个个都是凶神恶煞的样子,像是从地狱来的使者。 “快,把你们家里的男人通通交出来。”

其中一名差役说道。 “我有三个儿子,都去镇守邺城了,一个儿子刚刚来信说自己的两个兄弟都战死了。

哎!”老妇人叹着气,刚想继续说下去,被其中一名差役推倒在地。 “少啰嗦,快把男人交出来,”一个差役抽出了手里的弯刀,“你这是违抗皇命,是要杀头问罪的。”

老妇人慢慢地站起来,说:“我的家中已经没有别的男人了,只有一个还在吃奶的孙子,难道你们也要把他抓走吗?因为有这个孙子在,他的母亲才没有离开我们。” “你无法使我们相信,我们要进去检查一下,以证实你们家没有男人了。”

两名差役对待这件事情是十分严肃的,他们不能有一丝一毫的马虎。 “我们都是穷苦的人家,孩子的母亲都不敢出门,因为家里没有一件完整的衣服,怕到时候会让老爷见笑。”

老妇人的语气变得很无奈。 “不行,我们是一定要进去查看的,这是我们的职责。”

说完,两名差役推开老妇人,想要强行闯入房间。 老妇人无奈地说:“这样吧,我虽然年近七旬,但我不觉得自己很衰老,我可以和你们走,尽快到河阳去服役,以表达我的爱国之心,如果来得及,还可以为士兵准备早饭呢!” 两名差役发出了奸笑:“那好吧,你们家已经没有男人了,但是你替代你们家的男人去从军,实在是精神可嘉,你迟早是会得到战功的!” 看到这里,我十分想出去把老妇人拉回来,但是她的儿媳妇拉住了我,示意我现在不要出去。

我就这样忍着,眼睁睁地看着老妇人就这样离开了。 那两。

9.石壕吏的翻译

傍晚我投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。

老翁**逃走,老妇走出去应对。 官吏喊叫得是多么得愤怒,老妇啼哭得是多么得凄苦。

我听到老妇上前说道:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个在最近的战争中才死了。

活着的人苟且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么男人了,只有个吃奶小孙子。

因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一套完整的衣服。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您夜里走。

赶紧去河阳服役,现在还赶得上做早饭。” 深夜说话的声音已经消失了,好像听到低声哭泣抽咽。

天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。 记叙文版: 天灰蒙蒙的,又阴又冷。

寒冷的北风似乎要把整个人吞没掉。 我无精打采地骑在我那匹瘦马上,经过了一天的颠簸,终于到石壕村了。

今天就 在这里住下吧,我的心里这样想。 我最终选择了一户人家,我轻轻地敲了敲门,只听见门里出现了一阵骚乱,忽然,有一个老头翻过了墙,向南跑去。

过了一会儿,一个老妇人才慢吞吞地打开了门。我向她说明了自己的来意,她把刚刚逃走的老头叫了回来,并热情的招待了我。

进了她家的大门,我忽然发现我的选择是错误的,因为这家不是一般的穷,用来招待客人的不过是一些几乎没有多少米的稀饭,何况他们平时还舍不得吃这些简单的东西。 他们告诉我,自从唐军的进攻失败以来,李唐政府就在这一带实行“拉夫政策”,许多人都拿起武器,走上了战场,他们的三个儿子都在邺城防守,其中的两个儿子已经战死疆场。

她不希望自己的老头去上战场,因为他年岁已高,怕是有去无回了。 夜晚,一阵嘈杂声惊醒了熟睡中的我,我躺在床上,认真地听着门外局势地发展。

开始,有一名成年男子的粗暴地喊声:“皇上有征兵令,每家出壮丁一名。”老头一听立刻逃走了。

接着就是一阵敲门声,“快,把你们家的男人交出来。” 由于我急切地想知道事态地发展,于是透过窗户看门口的动静。

老妇人慌忙地去开门,还没有等她把门打开,就有人一脚把门给踹开了。原来是两名当地的差役。

其中一人手拿一把大弯刀,另一人手持一根三尺木棍,个个都是凶神恶煞的样子,像是从地狱来的使者。 “快,把你们家里的男人通通交出来。”

其中一名差役说道。 “我有三个儿子,都去镇守邺城了,一个儿子刚刚来信说自己的两个兄弟都战死了。

哎!”老妇人叹着气,刚想继续说下去,被其中一名差役推倒在地。 “少啰嗦,快把男人交出来,”一个差役抽出了手里的弯刀,“你这是违抗皇命,是要杀头问罪的。”

老妇人慢慢地站起来,说:“我的家中已经没有别的男人了,只有一个还在吃奶的孙子,难道你们也要把他抓走吗?因为有这个孙子在,他的母亲才没有离开我们。” “你无法使我们相信,我们要进去检查一下,以证实你们家没有男人了。”

两名差役对待这件事情是十分严肃的,他们不能有一丝一毫的马虎。 “我们都是穷苦的人家,孩子的母亲都不敢出门,因为家里没有一件完整的衣服,怕到时候会让老爷见笑。”

老妇人的语气变得很无奈。 “不行,我们是一定要进去查看的,这是我们的职责。”

说完,两名差役推开老妇人,想要强行闯入房间。 老妇人无奈地说:“这样吧,我虽然年近七旬,但我不觉得自己很衰老,我可以和你们走,尽快到河阳去服役,以表达我的爱国之心,如果来得及,还可以为士兵准备早饭呢!” 两名差役发出了奸笑:“那好吧,你们家已经没有男人了,但是你替代你们家的男人去从军,实在是精神可嘉,你迟早是会得到战功的!” 看到这里,我十分想出去把老妇人拉回来,但是她的儿媳妇拉住了我,示意我现在不要出去。

我就这样忍着,眼睁睁地看着老妇人就这样离开了。 那两名差役依旧在挨家挨户地寻找壮丁,直到后半夜,外面的嘈杂声渐渐停止了。

但我好像听到了一阵哽咽声,大概是老头回来了吧! 我无法抑制住自己的激动,打开房门,一阵北风吹来,这时我才发现,门口已经有了很厚的积雪,大雪不知是从什么时候开始下的。我走出房门,月亮似乎是孤单地悬挂在天空中,满天的星星不知到哪里去避难了。

天空渐渐亮了,雄鸡站在山上鸣叫,鸡啼声中处处充满了悲伤。我再次骑上我的瘦马,和老头告别,我看出他一夜未眠,眼睛是红肿的。

不知是雪花飘进了我的眼睛还是我也感到了悲伤,我的泪水也情不自禁地往外流。我永远记得那一天,天灰蒙蒙的,又阴又冷。

10.石壕吏翻译剧本

最完美的版本!!

我自己编辑过的!老师已经修改完了的。你可以看看~~

《石壕吏》剧本

人物表:老妇、老翁、差役甲、差役乙、杜甫、媳妇、孙子、致辞者

场景:秋天,晚上11点钟。一破旧房子。房子大门紧闭着,秋风吹来,门有些晃动,门上的油漆已脱落了不少。不远处,立着一个刻有“石壕村”三个大字的石碑。风吹打着这弱不禁风的房子,让人为它担心。唉,也许,又将有一场悲剧在这开场……

[幕开,远处传来几声犬吠,屋子里时不时地传出孩子的哭声。]

旁白:又是一个深秋的晚上,诗人杜甫来到了石壕村这个房子里借宿,有些疲惫,早已睡下。而老夫妇在昏暗的亮光下,正在痛苦地说些什么。一切都是那么宁静。就在此时,一个粗鲁的声音打破了寂静……

[砰!砰!砰!]

差役:开门!开门!

[老夫妇一家惊醒]

老翁(小声地,有些紧张):他们又来了,看来我得出去躲躲。

老妇:你快走吧,剩下的事我来处理就行![老翁马上从后院越墙逃走]

差役:开门!快点![差役等不及了,把破旧的大门擂得山响]

老妇:来啦来啦!(打开门)原来是官爷阿,请问有什么事吗?

差役甲:(怒吼)少啰嗦!叫你家的男丁出来!

老妇:嗯……启禀大人,我家已经没有男人了。

差役乙:别想骗我,快叫出来,免得我动手!

老妇:(拍着胸口,哭丧着脸)官爷阿~~~我三个孩儿已经抓去服役了,前些天一个儿子捎了信回来(拭着泪),说两个儿子已经战死沙场了。活着的尚且暂时活着,死了的就一去不复返了阿~~~[老妇人说到这里早已泣不成声,一脸痛苦的表情。]

差役甲:(大怒)够了,少的死了还有老的,叫你当家的出来,少跟我啰嗦!

老妇:(仍表现出痛苦的样子)你说他,他已经不在人世了。我们家里真的没人了。

[这时,从屋里又传来几声孩子的啼哭声。]

差役乙:(凶神恶煞)死老太婆,你好大的胆子,你不是说家里没人了吗?(做出要冲进屋里的动作)

老妇(胆怯,拉着差役):确实没有什么人了,只有个吃奶的小孙子,还有她母亲,也就是我的媳妇儿。因为有了这个小孙子,我媳妇儿才没有离去。

差役甲:既然有媳妇,那,带走!

老妇:大人您就可怜可怜我们吧。她自从嫁进我们家就没有过上好日子,连进出门都没有一件象样的衣服。您大人大量,就放过她吧~~~

差役乙:去!少来这套,若每户都这样,那国家怎么办?我如何向上级交待阿?

老妇(一愣,叹口气):要不,捉我好了,我虽然大把年纪,力气小,但我的厨艺不错,就让我去吧,至少还能为你们烧饭做菜。

差役甲乙(交头接耳一阵子):好吧!带走!

[差役押走了老妇]

[夜更深了,一切归于寂静,听闻了这一切发生的事情的杜甫走出房间,看见刚**回来的老翁和媳妇还坐在那里哭泣。]

旁白:天亮了,落叶飘落,几只乌鸦在树枝上鸣叫。

杜甫(背着行李,走出门):老伯,保重了。

老翁:保重!(含泪目送杜甫)


相关内容

热门资讯

清朝有很多有名的历史人物,能给... 清朝有很多有名的历史人物,能给大家说几个清朝的历史人物吗?林则徐,张之洞,乾隆皇帝,曾国藩,朱耷,这...
曹丕的“太子四友”指的是谁 曹丕的“太子四友”指的是谁首先说,曹丕这四个,陈群司马懿是顶级的谋士和政治家,吴质有些小聪明,朱铄不...
在这次遇难者中存在了几名幸存者... 在这次遇难者中存在了几名幸存者。这句话是不是逻辑错误这句话的逻辑没有问题,有问题的是用词不当。遇难者...
在中国古代,有许多充满哲学智慧... 在中国古代,有许多充满哲学智慧的成语典故、寓言故事,如...在中国古代,有许多充满哲学智慧的成语典故...
清澈的意思是什么,… 清澈的意思是什么,…清净而明澈清而透明【造句】看着他清澈而又天真的眼眸,我的心久久不能平静……
蚂蚁森林合种爱情树一方退出怎么... 蚂蚁森林合种爱情树一方退出怎么找回来两个人合种的爱情树,我退出来,我怎么再次加入进去继续合作那个树?...
有好看的古代修炼小说推荐吗? 有好看的古代修炼小说推荐吗?古代重生穿越修炼......让我帮你找一下这些古代修炼的小说,找到这些类...
女主重生爱上前世辜负的人 女主重生爱上前世辜负的人重生我是你正妻渣女重生之竹马重生之弃渣重生之夫君可欺重生之换我疼你重生妇归来...
华胥引有广播剧吗 华胥引有广播剧吗现有的华胥引的广播剧是忆语广播剧社出品的,只有十三月和杯(这个是错字,请无视,居然输...
选文韩麦尔先生在说了,我的朋友... 选文韩麦尔先生在说了,我的朋友们我就要离开你们呢了,再见了银头鲑鱼tj75rt6yturdrruv ...
中通快递从北京保定市到广东揭阳... 中通快递从北京保定市到广东揭阳普宁要多久?中通快递从北京保定市到广东揭阳普宁要多久?从北京到广东需要...
关于离婚悲伤的歌曲 关于离婚悲伤的歌曲关于离婚悲伤的歌曲林俊杰《可惜没如果》 张靓颖《我走以后》 金志文《流着泪说分手》...
形容文笔差怎么说啊? 形容文笔差怎么说啊?哥哥姐姐,麻烦问下,我是做文员的,形容文案方面的工作很差应该怎么说啊?粗鄙怎么样...
我想做未婚妈妈,可行吗? 我想做未婚妈妈,可行吗?没关系吧?我同学好多他们妈妈都是30岁以后省得他们,都没事啊,但是如果你自己...
如何在两个excel表格里筛选... 如何在两个excel表格里筛选出重复的名字如何在两个excel表格里筛选出重复的名字1、电脑打开EX...
且试天下 哪些小说是用白绫做武... 且试天下 哪些小说是用白绫做武器的?神雕侠侣吖- -..小龙女一开始就是用白绫的聊斋 辛十四娘嘿嘿~...
自带高冷体质,笑起来温暖又治愈... 自带高冷体质,笑起来温暖又治愈的星座,你了解吗?虽然天生高冷体质,但是笑起来特别的温暖治愈的新作用天...
火星未解之谜 火星未解之谜多列举一些,每个事例最好长一点,谢啦~“火星人脸”, “地表被水冲击河道”,“原始大气和...
我是1991年10月4号生的,... 我是1991年10月4号生的,是什么星座啊有的说是处女座有的说是天平座,糊涂了,到底是什么啊很负责任...
梦见白狐狸,然后当时我骑着自行... 梦见白狐狸,然后当时我骑着自行车,我想躲开它,他很凶的的追赶我,最后它向我扑了过来,然后我就醒乐.你...