独家代理协议合同范本英语(代理协议英文合同范本)
admin
2023-01-13 13:45:14
0

1.英语翻译,部分委托代理合同

According to "People's Republic of China Contract Law" and other relevant laws and regulations, Party A Party B to accept the commission for the State Party xx customers find products, by consensus the two sides signed the contract. Matters entrusted to the first Party A Party B commissioned in the country xx clients find the right products to sell as well as the Party for the Party and State xx contract to provide business contacts, assistance and other services bring together and facilitate xx State Party and the contract for the sale of business set up. Commissioned a second matter the specific requirements of (1) Party A should ensure that the legality of products and product quality assurance. (2) Party A and business transactions xx country specific pricing, delivery methods, such as payment by the State Party xx businessmen and consultation between the two sides agreed. (3) Party A and Party B is not the country xx businessmen secured transactions, Party A should be in strict accordance with the terms of international trade "FOB, CIF" and other terms and conditions of business contracts xx country. The third commission, bonus and service charge calculation, payment methods and payment time (1) the calculation and payment of commission B is independently developed by the projects and customers, and thus have access to the actual orders and after sales (not including: the sale by the Party or is independently developed by an independent team to undertake the projects and customers in sales), Party A on a quarterly basis Party B paid commission, but at the same time Party A Party B must comply with the approval process of the price process, the commission must also be included in the company's cost xx areas. Party A based on the actual situation of each project in proportion to the commission paid to Party B, the ratio of specific: total sales xx ‰ ~ xx% (2) the calculation and payment of bonuses Party A Party B in accordance with the requirements of the project, and strive to complete the work of Party goals designated by Party A decision based on the actual situation in a one-time items to be paid a certain amount of money B. Party B in obtaining the money, the Party A Party B no longer pay the cost of other.根据《中华人民共和国合同法》和其他有关法律法规规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品寻找xx国客商,双方经协商一致签订本合同。

第一条 委托事项 甲方委托乙方在xx国国内寻找合适的客户推销甲方生产的产品以及为甲方与xx国客商签订合同提供联络、协助、撮合等服务,并促成甲方与xx国客商的买卖合同的成立。 第二条 委托事项的具体要求 (1)甲方应该保证所生产的产品的合法性及保证产品质量。

(2)甲方与xx国客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与xx国客商双方协商约定。 (3)乙方不对甲方与xx国客商的交易提供担保,甲方应该严格按照国际贸易术语中的“FOB、CIF”等条款与xx国客商签订合同。

第三条 佣金、奖金及服务费的计算、给付方式和给付时间 (1)佣金的计算与给付 乙方独立开发的项目和客户,并且由此获取订单而产生了实际了销售额后(不包括:由甲方销售团队独立开发或独立承接的项目和客户产生的销售额),甲方按季度给付乙方佣金,但同时乙方必须遵守甲方的价格流程审批程序,其佣金也必须纳入xx公司的成本计算范畴。甲方依据每个项目的实际情况按比例支付给乙方佣金,具体比例为: 总销售额的xx‰~xx% (2)奖金的计算与给付 乙方按照甲方的项目要求,努力完成甲方指定的工作目标时,由甲方依据项目实际情况决定一次性给付给乙方一定金额的奖金。

乙方在获取该奖金后,甲方不再给付乙方其他的费用。部分委托代理合同 partly authorized representation contract。

2.英文销售合同范本

合 同 ConTRACT 日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数 量: Quantity: (3) 单 价: Unit price: (4) 总 值: Total Value: (5) 包 装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保 险: Insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起 运 港: Port of Lading: (11) 目 的 港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers. (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。

Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。Arbitration: All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. 买方: 卖方: (授权签字) (授权签字)。

3.采购代理合同怎么写

发布单位: - 发布地区: 全国 发布行业: 所有行业 生效日期:-失效日期:- 〔国际商会〕国际贸易代理合同范本① (1990年) 导言 1.国际贸易的统一标准格式 从事国际贸易的各方在谈判国外代理协议时,面临的一个重大困难是缺乏这种 代理协议的统一规则。

由于对这一问题尚未有国际上公认的统一立法(与国际销售 合同(注1)的情况不同),有关各方必须依靠关于代理的国内法。但是,关于代 理的国内法首先并没有考虑国际贸易的特殊需要(因这种法律是为国内的协议而制 定的);其次,这种法律在国别间差别很大。

目前,在某种程度上存在着国内法律趋于协调的倾向,至少在欧洲共同体内部 是这样,特别是以欧洲共同体1986年12月18日的86/653号指令为基 础。虽然这种协调有益于为代理的基本原则创造通用的基础,但它进展缓慢,而且 只包括合同(注2)的某些方面,因此,它仍不足以在国际交易中提供法律保障。

鉴于以上情况,国际商会认为需要制定统一的合同规则。这些规则不以任何特 定的国内法为基础,但是这些规则吸取了国际贸易中通行的惯例,也吸取了关于代 理的国内法所普遍承认的原则。

工作小组在起草本标准格式时,力图遵照通行的立法标准(特别是在欧共体指 令中阐明的标准),对代理关系产生的主要问题寻求公平和利益均衡的解决办法。 但是由于不可能在制定统一规则的同时照顾到众多国内法的每一规则(它们甚至可 能互相抵触),因此本标准格式可能包含与某一特定法律体系的特殊强制性规定并 不一致的条款。

然而,由于本标准格式与国内代理法的基本原则相一致,它与国家 关于公共秩序的规定相抵触的危险几乎不存在(尤其不可能一那些无论合同适用什 么法都将保留适用性的国内法规则相抵触)。并且,不论在何种情形下,为了把此 类例外情况包括在内,标准格式明确表述,如果标准格式与代理人所在国的公共秩 序规则发生抵触,在任何情况下,如果该规则的适用在国际贸易中看起来是合理的 (第23.3条),仲裁员应考虑这些规则。

2.补偿条款 在合同到期或者并非由于代理人违约而造成合同终止时,若干国家有给予代理 人补偿的条款。这种“补偿”可以解释为对代理人所建立的商誉的一种补偿,而商 誉在合同结束后(注3)继续给委托人带来利益,或是作为对因合同到期或终止( 注4)而造成的代理人蒙受损失的补偿(例如如果合同持续更长的期限,代理人可 以赚取佣金,或者如果合同不终止,代理人可以摊提投资)。

欧共体指令第17.2节与17.3节已吸取这两个解决办法(作为选择)。 实际上这两种解决办法是有同一的目的,即并非由于代理人的过失而合同被终止时 补偿代理人的商誉损失。

我们在以下把上述的补偿称之为“商誉补偿”。 另一方面,也有许多国家不向代理人提供商誉补偿(注5)的权利。

在这些条件下,给予签订合同的各方以机会来选择他们是否愿意在合同中包含 补偿条款似乎是合适的。为此,第21条规定两种可供选择的方案(A和B)以适 应不同的情况。

只要代理人国家的法律承认补偿的权利,我们就极力推荐选用方案A;应该指 出在有关欧共体国家,第21条的方案A可能与代理人营业地立法的强制性规则相 抵触。此外,在不存在这种立法的地方,给予补偿则比较公平,尤其是当这种补偿 在该特定地区或行业符合国际贸易惯例时。

至于补偿的法律体系,标准格式已吸取了欧共体指示第17.2节中所包含的 原则,也就是“德国”体系。这种体系看来通行于承认补偿原则(注6)的国家。

3.诉诸国际仲裁 由于标准格式是一套统一的合同规则,旨在尽可能避免相互抵触的国内立法的 直接适用,由此将可能发生的争端通过国际间组织的统一解决体系来进行解决是恰 当的。 按照这一观点,最好的解决办法似乎应是国际商事仲裁(特别是见第23条)。

国际商事仲裁提供真正的国际性的解决方法,并避免在诉诸国内法庭时可能产生 差异的风险。 由于仲裁是本标准格式框架的重要部分,因此本国际商会标准合同不应用于根 据1958年纽约公约认为不能通过仲裁解决的争端。

以上风险特别存在于某些国 家的法律,其把代理人视同为雇员,(见下文§4.2)并且无论何时这都意味着 对这一类型的争议适用特别管辖权(注7)。在这种情况下,通常推荐与具有法人 资格的代理人签订合同(见下文§4.2)。

4.适用范围 本标准格式是以下列假定为根据而起草的,即假定它仅适用于为货物销售进行 代理活动的、独立经营的商业代理人签订的国际代理协议。 4.1 国际协议 国际代理协议应受特殊的规则管辖,以便考虑两个不同国家的当事人签订的代 理协议中所具有特殊情况,这点毫无疑问。

由于本标准格式是专门为以上情况而制定的,因而在原则上对于国内合同-- 即签约双方的营业地处在同一国家的合同--不适合。 因此,我们建议当事人不要使用本标准格式签订国内合同,除非他们作了必要 的修改以便适应当地的情况。

4.2 与受雇代理人签订合同 在若干国家中,以特殊的规则来管辖与处于雇员(注8)地位的代理人所签订 的合同,或者更为通常的情况是与视同雇员身份(注9)的代理人所签订的合同。 在。

4.英语合同怎么写

销售合同范本(中英文)合 同 CONTRACT日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数 量:Quantity:(3) 单 价:Unit price:(4) 总 值:Total Value:(5) 包 装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保 险:insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起 运 港:Port of Lading:(11) 目 的 港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

Arbitration :All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.买方: 卖方:这是一份中英文合同,去掉中文,就是你想要的范本。

5.谁能给我一份英文贸易合同的范本啊

售货合同 SALES ConTRACT 合同编号: Contract NO: 签订地点: Signed at: 签订日期: Date: 买方: The Buyers: 卖方: The Sellers: 双方同意按下列条款由买方售出下列商品: The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below: (1)商品名称、规格及包装 (1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量 (2)Quantity (3)单价 (3)Unit Price (4)总值 (4)Total Value (装运数量允许有 %的增减) (Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限: (5)Time of Shipment: (6)装运口岸: (6)Port of loading: (7)目的口岸: (7)Port of Destination: (8)保险;由 方负责,按本合同总值110%投保_____险。

(8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______. (9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

(9)Terms of Payment:By /confirm/ied, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursement clause/___days'/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remain valid in _____.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom. (10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。 (10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_______of China shall be regarded as evidence of the Sellers' delivery. (11)装运唛头: (11)Shipping Marks: 其他条款: OTHER TERMS: 1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。

如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。 1. Discrepancy:In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement. 2. 信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。

(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。) 2. The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers's option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales Contract.) 3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom. 4. 除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。

4. Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers' agreement, and the extra insurance premium shall be for t。

6.英文合同翻译高人在哪里

Party for business development need to establish the company accounts, after fully understand that it is discretionary proxy Party B the handling of proxy accounts Items, by mutual consensus, reached in the following provisions: First, Party B for Party A to provide the agency services: Agent bookkeeping and tax services. Period of service (calculated by accounting period): Date to date. Second, proxy service fee: 1, Party A to Party B a monthly payment of: (1), agency fees yuan bookkeeping, financial consultancy yuan, Total RMB: yuan; 2, B collection method: monthly accounts received in advance before it is processed in full agency service fees; 3, as a result of matters entrusted to the agent, or other major problems of policy and market conditions change, resulting in B of the actual workload is up sharply, the Party should be to understand the actual situation, in consultation with Party B, where appropriate, adjusted by proxy costs; 4, Party A Party B, such as delegated to provide services outside the scope of this Agreement, the services need to be in accordance with relevant provisions of individual charges, Party B shall be fare concession. Third, the rights and obligations of Party A: a) Party A in Party B before the time required to provide Party B all the information requested and ensure that information on the true, legitimate and complete. If the data is not provided by Party A timely, comprehensive and to the Party B does not result in duplication of work, the resulting additional workload, the Party obliged to pay the additional costs. If the Party providing the information is untrue, the consequences and the resulting punishment from the Party are solely responsible; b) Party A to Party B to provide the necessary working conditions and co-operation in accordance with the provisions of this Agreement to Party B in full and timely payment of agent service fees; c) If Party A Party B are not satisfied with the services available to the Party B is responsible for complaints or comments, Party B shall, as appropriate, to accept and improve services. If Party A Party B to send staff members are not satisfied, Party A Party B may be required to replace staff; d) If there are other fiscal matters for Party B to assist, Party A must be 1-2 days in advance contact B, B to do a good timing, otherwise all the consequences arising therefrom borne by the Party; e) the transfer documents by: Party A to provide true, lawful and complete information to express the way on time and sent to the B office building; 4, B Rights and obligations: a) Party B to comply with independence, objectivity, impartiality, according to Deputy Party's work during the period the agreement to protect Party A The legitimate rights and interests; b) Party B must strictly observe professional ethics according to the law, Party A shall not disclose trade secrets (including the company's business operations, financial status, personal financial situation, wages, etc.); abide by the law and seek to maximize the interests of Party A strictly professional conduct, must Party does not allow any harm to the interests of the behavior; c) Party A Party B according to the information provided in accordance with "international accounting" and the provisions of agency accounting and to ensure that Party A to provide a complete accounting raw data; the financial management system in accordance with the provisions of Party A schedule issued by the relevant financial and accounting statements; timely notification Party on the financial aspects of the new regulations and the new policy, if due to negligence caused by Party B and Party B is responsible for the loss, the loss of Party A cost borne by Party B; d) Party B provide information on the Inland Revenue (excluding Juniperus chinensis collection, audit and other relevant departments to explain the inspection work) full-service areas. Party B shall bear the extension due to Party B is reported that misstatement, omission tax penalty because the loss caused to the owner; e) quality and quantity on time and complete the B Party agency matters; unless agreed in writing. V. Dispute Resolution: The process of implementation of this Agreement, if controversial, the two sides and friendly consultation. 6, the agreement entered into force, disarmament, termination and continuation of a) The two sides due to force majeure factors, which resulted in an agreement not to perform or temporarily unable to perform, both parties shall notify the other party in writing of the situation, and in the other party within 15 days after the incident to provide a detailed description of the incident and certification. With mutual 。

7.英文合同怎么写

英文合同(用于定购服装类的),中英文翻译附后ConTRACT OF GARMENTS EXPORT SALES 合同编号:ConTRACT NO. 日期:DATE 买方 BUYER TEL: 卖方SELLER 联系电话:TEL: 传真:FAX:双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as below :(1) 货物名称及规格,包装及装运标志Name of Commodity, Specifications, Packing and Shipping Marks (2) 数 量(件) Quantity (3) 单 价(美元) Unit Price ($) (4) 总 价(美元) Total Amount($)材料:50%—80%棉,20%—50%涤纶; Material: 50%-80% cotton 20%-50% dacron尺寸:S—XL,每种款式各个尺寸配送量占总量的四分之一。

Size:S-XL, The distribution number of each style in all size, namely each size distribute 1/4 of the total number颜色:每种产品所具有的颜色都配送相等数量,即配送数量=总件数/颜色总数;Color: the color of each kind of product distribute the same quantity namely distribution quantity total number/the number of color包装:单件产品用透明塑料袋包装,每个纸箱装50件尺寸一致的产品,纸箱外部 由防水袋包裹,内置50克干燥剂一袋Packing: A single product with a transparent plastic bag50 pieces of products in each carton of the same size,Wrapped by waterproof bag, with a bag of 50 grams desiccant纸箱规格为60*70*900(mm);并配送24000个服饰购物袋。Carton standard 60*70*900(mm) Distribute 24000 pieces of shipping bags.装运标志:ship marks总计: Total No.(装运数量允许有2%的增减 Shipping Quantity Two Percent More or Less Allowed)(5) 装运期限Time of Shipment 50DAYS AFTER THE SELLER RECEIVE THE L/C. 卖方收到信用证后50天。

(1) 装运口岸 Port of shipment (2) 目的口岸 Port of Destination (3) 保险投保Insurance ALL RISK AND WAR RISK COVERED BY BUYER(4) 付款条件Terms of Payment IRREVOCABLE L/C AT SIGHT该信用证必须在 45天前开到卖方, 信用证的有效期应为装船期后15天, 在上述装运口岸到期, 否则卖方有权取消本售货合同并保留因此而发生的一切损失的索赔权 .The covering Letter of Credit must reach the Sellers 45 Days Prior to the Shipment Date and is to remain valid in above indicated Loading Ports 15 days after the date of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract and to claim from the Buyers compensation for losses resulting therefrom.其他条款 OTHER TERMS :(1)异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。 但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见.QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement..(2)信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注名的百分数,并按实际装运数量议付。

(信用证之金额应较本售货合同的金额增加相应的百分数)The Sellers reserve the option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted, and the Letter of Credit shall be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in accord with the indicated percentage over the total value of order as per this Sales Contract.)(3)信用证内容须严格符合本售货合同的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方亦不负因修改信用证而延误装运的责任。并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

The contents of the Letter of Credit shall be in strict accordance with stipulations of the Sales Contract; in case of any variation thereof necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers compensation for the losses resulting therefrom..(4)除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方须增加保险额或须加保其他险,可于装船前提出,经买方同意后代为投保,其费用。

8.广告代理合同的英文版本

Existing armor second grade both sides on advertisement proxy incident, in line with “mutually beneficial interaction, communal development” principle, in “is equal, is voluntary” in the foundation, signs the definitive text contract, the content is as follows:

1st, armor second grade both sides must observe "Australian Advertisement Law" together and the related country laws and regulations.

2nd, the second party publishes the advertisement in the first party media, observes the first party media the advertisement administrative provisions (publication regulation).

3rd, the second party acts the first party media the advertisement, enjoys the preferential benefit the proxy price is: 11800 Australian coins (convert into 80,000 Yuan).

4th, both sides agree in first party media publish the advertisement, after all implements the first funds, ascends principle.

5th, the first party issues the advertisement proxy to the second party to entrust the power of attorney, takes second party's advertisement proxy qualifications proof

9th, if the first party media has the tremendous change and the adjustment, should inform the second party promptly.

10th, armor second grade both sides agree second party to act the advertisement deadline are 3 years, stops from January 1, 2007 to December 31, 2010. Or bilateral separate agreement:

11th, other completely matters concerned, both sides had not decided separate.

12th, this contract type two, both sides hold one respectively, from signs and seals the date to become effective.

This city on-line downloading, therefore may revise, if some people found English edition, translated Chinese question to not to be big, worry. . Asks Niu Ren to help


相关内容

热门资讯

带文的4字成语 带文的4字成语含“文”的四字成语好多: 偃武修文 偃:停止;修:昌明,修明。停止武事,振兴文教。 咬...
小仓鼠有鼠疫吗? 小仓鼠有鼠疫吗?没有吧,至少我养的没有如果是正规宠物店的仓鼠是没有鼠疫的,但如果是路边小摊售卖的就要...
我和我小三一直好好的今晚上怎么... 我和我小三一直好好的今晚上怎么对我突然冷淡?这个你自己又怕问她或想想自己哪里做的不对,使她不高兴。
有时候爱真的和难用语言表达 有时候爱真的和难用语言表达如果你们是相爱的话,不用说彼此都应该知道的,表达出来只是一种形式而已郑稿啊...
大家都说外卖不健康,这是为什么... 大家都说外卖不健康,这是为什么呢?主要还是因为外卖用的油很有可能是地沟油,而且外卖用的包装不健康。因...
看耽美的时候一般比较心疼攻,受... 看耽美的时候一般比较心疼攻,受不了虐攻。但是好像有爱他就让他受的想法?这种算攻控还是受控?攻控*罒▽...
关二爷保佑阿龙繁体字 关二爷保佑阿龙繁体字关二爷保佑阿龙的繁体字
谁教我变几个简单的魔术啊?∠← 谁教我变几个简单的魔术啊?∠←魔术师的基本原则之一:不公开魔术的秘密换牌魔术想学吗,想就加我!
乔欣垫木板和胡一天合照,两人出... 乔欣垫木板和胡一天合照,两人出演的《小风暴》评价如何?电视剧评价还可以,不算太差,这两人的演技在里面...
几个月的小孩喜欢对着老年人笑? 几个月的小孩喜欢对着老年人笑?几个月的小孩子总是对着老年人笑。那就要恭喜这位老年人了。因为小孩子对着...
意大利面的做法 意大利面的做法材料:意大利面100克西芹30克番茄200克大蒜2瓣洋葱1/2小个牛瘦肉200克番茄酱...
逆商是什么 逆商是什么 除了智商、情商外,近年来又流行一个新概念:挫折商(逆商)。IQ、EQ、AQ并称3Q,成为...
一天只花十块钱如何计划才能吃得... 一天只花十块钱如何计划才能吃得饱?假设十元一天,一月按三十天算,三百元。 就按就节省的来:一个月的盐...
科比为什么这么帅。请问科比最近... 科比为什么这么帅。请问科比最近在中央五套那个耐克广告的英语广告词?if you really wan...
只有震撼心灵 挖掘人性的电影才... 只有震撼心灵 挖掘人性的电影才会永远不会褪色 请大家说说这类电影该怎么去看?从哪些角度?哪些方面去只...
雨碎江南花折柳,作对子,下句应... 雨碎江南花折柳,作对子,下句应该是啥感觉花折柳不大对劲风吹重楼窗打门我对个魂断梅关雪浸月,别问我梅关...
他和她的事情结局 他和她的事情结局在没看到结果时,结果始终是个未知数,人人都希望结果美丽但没到最后谁也不知道结果吧?!...
关于(重庆自考)学位英语的问题 关于(重庆自考)学位英语的问题马上要报名考学位英语了,很纠结,听说学位英语成绩只保留一年,要是一年还...
比较适合高中生看的关于宇宙的书... 比较适合高中生看的关于宇宙的书有啥?除了三体和球状闪电我觉得那么叫宇宙之迷的书就不错,里面有很多关于...
鲁宾孙漂流记的写作背景 鲁宾孙漂流记的写作背景1704年9月一名叫亚历山大·赛尔科克的苏格兰水手在海上与船长发生争吵,被船长...