外贸销售合同样本中英文外贸合同Contract 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 货号 Article No. 2 品名及规格 Description Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer 7 包装: Packing: 8 唛头: Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment: 10 装运口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 Payment: By /confirm/ied, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed. 14 单据:documents: 15 装运条件:Terms of Shipment: 16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。
但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 备注:Remark: 卖方: Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签字: Signature:。
XXXXXX XXXXX CO., LTD. 销售合同 SALES ConTRACT 合同号 / S/C No.: 卖方: 日 期 / DATE : SELLER: ADD : FAX : TEL:0086-29-88232369 买方: BUYER : ADD : FAX : TEL: 兹经双方同意,按下列条款达成 如下交易: The Seller and the Buyer have agreed to close the following transactions according to the following conditions stipulated below: 1、商 品:/ Commodity: 商品名称、规格 Commodity, Specification, 数 量 Quantity 单 位 Unit 单 价 Unit Price 金 额 Amount 总计/ TOTAL: (允许卖方在装货时溢装或短装________%,价格按照本合同所列的单价计算。)
(The Seller are allowed to load the quantity with________% more or less, the price shall be calculated according to the unit price stipulated in this contract.) 2、包 装: Packing: 3、唛 头: Shipping mark 由卖方决定,除非在装运前得到买方的及时通知。 To be designated by the sellers, unless otherwise advised by the Buyer in time before shipment. 4、装 运: Shipment: 从________________口岸到________________。
分批______________, 转船_____________. From ______________to _______________. Partial shipment ___________, Transshipment __________. 5、检 验: Inspection: 6、保 险: Insurance: 按发票金额的110%投保。 To be covered for 110% of invoice value. 7、付 款: Payment: 开立100%不可撤消的_____天信用证。
提交装运单据到中国任一银行议付。信用证必须于_________ 到达卖方,并保证于装运后15天内在中国有效。
By 100% irrevocable L/C payable at ______ sight and negotiable against presentation of shipping documents to any bank in China. The L/C must reach the Sellers on ____________ and is to remain valid in China for 15days after the date of shipment. - page 1 - 8. 不可抗力: Force Majeure: 如由于战争、地震、水灾、火灾、暴风雨、雪灾或其他不可抗力的原因,致使卖方不能全部或部分装运或延期装运合同货物,卖方对这种不能装运或延期装运本合同货物不负有责任。卖方须于15天内用传真通知买方。
The sellers shall not be held responsible for late delivery or non-delivery for all or part of the contracted goods owing to such Force Majeure causes as war, earthquake, flood, conflagration, rainstorm and snowstorm. However, in such a case, the sellers shall inform the buyers by fax within 15days. 9. 异议与索赔: Discrepancy and Claim: 货物到达目的地后,买方若对货物的质量/数量/重量有异议,应在货物到达目的地后15天内凭卖方承认的公众鉴定人出具的检验证明向卖方提出,否则卖方将不承担责任。对由不可抗力造成的损失,或属于承运人或保险人责任范围内的,卖方不予赔偿。
任何一方未按上述规定的期限履约,无论是卖方没有发运还是买方没有开证,或者信用证不符合合同条款而买方又没有及时修改,对方都有权解除合同,并向另一方索赔补偿直接损失。遭受不可抗力除外。
In case any discrepancy on quality/quantity/weight of the goods is found by the Buyers after the goods arrive at the port of destination, claim which should be loaded with the Sellers within 15 days after the goods arrive at the port of destination, otherwise the sellers will not undertake the responsibility. However, the Sellers shall not be held responsible either for compensation of loss (es) due to natural cause (s) or for that (those) within the responsibility of the Ship owners or Underwriters. In the event either the Sellers fail to effect the shipment or the Buyers fail to establish the relevant L/C within the respective time limits as set forth in the above, or the L/C does not correspond with the Contract terms and the Buyers fail to amend it in time, the Complaining Party shall have the right to cancel this contract and to claim on the Party at fault for compensation of direct losses, if any, sustained there from, unless in cases where Force Majeure is applicable. 10. 仲裁: Arbitration: 凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过协商解决;如果协商不能解决,应提交北京中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是最终的,对双方都有约束力。
仲裁费用除仲裁机构另有规定外,均由败诉方承担。 Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this Contract shall be settled through Arbitration Commission of China, for settlement by arbitration in accordance with the Commission's Provisional Rules of Procedures. The award and decision made by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration charges, unless otherwise stipulated by the arbitration unit, shall all be born by the party losing the lawsuit. 11. 本合同以中文和英文两种文字书就,两种文字的条款具有同等效力。
This contract is issued in both Chinese and En。
出口合同中货物品质应符合合同的规定,并且货物品质应符合法律的要求。
以下是出口合同格式相关知识的汇总,仅供参考。◇货物出口合同格式合同号码: 签约日期: 买方: 卖方: 本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品: 「章名」 第一部分1.商品名称及规格2.生产国别及制造厂商3.单价(包装费用包括在内)4.数量5.总值6.包装(适合海洋运输)7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)8.装船时间9.装运口岸10.目的口岸11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。
如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条A款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。
第二部分14.FOB/FAS条件14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。14.2.在FOB条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。
14.3.在FAS条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。
以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。
如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。
14.5.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。
上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。
15.C&F条件15.1.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。
货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。15.2.卖方所租船只应适航和适货。
卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。买方不接受非保赔协会成员的船只。
15.3.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。
15.4.卖方所租载货船只船龄不得超过15年。对超过15年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。
买方不接受船龄超过二十年的船只。15.5.一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。
15.6.一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数量。15.7.如果货物由班轮装运,载货船只必须是______船级社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。
超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。买方绝不接受超过25年船龄的船只。
15.8.对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。15.9.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。
16.CIF条件 在CIF条件下,除本合同第15条C&F条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。17.装船通知 货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。
如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引。
出口合同中货物品质应符合合同的规定,并且货物品质应符合法律的要求。
以下是出口合同格式相关知识的汇总,仅供参考。◇货物出口合同格式 合同号码: 签约日期: 买方: 卖方: 本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品: 「章名」 第一部分1.商品名称及规格2.生产国别及制造厂商3.单价(包装费用包括在内)4.数量5.总值6.包装(适合海洋运输)7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)8.装船时间9.装运口岸10.目的口岸11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。
如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条A款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。
第二部分14.FOB/FAS条件14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。14.2.在FOB条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。
14.3.在FAS条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。
以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。
如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。
14.5.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。
上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。
15.C&F条件15.1.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。
货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。15.2.卖方所租船只应适航和适货。
卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。买方不接受非保赔协会成员的船只。
15.3.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。
15.4.卖方所租载货船只船龄不得超过15年。对超过15年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。
买方不接受船龄超过二十年的船只。15.5.一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。
15.6.一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数量。15.7.如果货物由班轮装运,载货船只必须是______船级社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。
超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。买方绝不接受超过25年船龄的船只。
15.8.对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。15.9.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。
16.CIF条件 在CIF条件下,除本合同第15条C&F条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。17.装船通知 货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。
如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而。
XXXX服装贸易有限公司 售货合同(SALES CONTRACT) 22ST Floor,Shenyi Building No.25 Lixu Road,Qingdao,CHINA 卖 方:xxxx CLOTHING TRADE CO., LTD 合同号: 04BK002J 买方:SKE TK CO., LTD 日期: 2004年 08月 15日 3-cho 5F OKAYAMA JAPAN 品名及规格 数量 单价 单价及条款 金额 Commodity and Quzntity Unit Unit price Amount specification WORKING WEAR CNF ALABAMA 31c805 750 PC USD 6.75 USD 5,062.50 31c825 3000 PC USD 7.48 USD 22,440.00 31c7100 1425 PC USD 10.6 USD 15,162.43 31c7200 1500 PC USD 4.00 USD 6,006.00 总值Total Value: 6675 PC USD 48,670.93 装运日期: 包装: Shipment: 2005-06-09 SHIP Packing: CARTON 付款条件: 目的港: Terms of payment:L/C at sight Destination:ALABAMA/美国港 其他条款: Other terms: A usual trade margin of 5%plus or minus of the quantities confirmed shall be allowed 买方签章(THE BUYERS) 卖方签章 (THE SELLERS)。
一般货物进出口合同格式(中英全文对照) 合同号: 日 期: 订单号: 买方: 卖方: 买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易: (1)品名及规格 (2)数量 (3)单价 (4)金额 合计 允许溢短装__% (5)包装: (6)装运口岸: (7)目的口岸: (8)装船标记: (9)装运期限: 收到可以转船及分批装运之信用证__天内装出。
(10)付款条件: 开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明 可在装运日期后15天内议付有效。 (11)保 险: 按发票110%保全险及战争险。
由客户自理。 (12)买方须于__年__月__日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经 通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。
(13)单 据: 卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或 工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按CIF条件 ,应再提供可转让的保险单或保险凭证。 (14)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货 合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增 加的保险费由买方负责。
(15)质量、数量索赔: 如交货质量不符,买方须于货物到达目的港30日内提出 索赔;数量索赔须于货物到达目的港15日内提出。对由于保险公司、船公司和其它转运单 位或邮政部门造成的损失卖方不承担责任。
(16)本合同内所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延 迟交货,售方概不负责。 (17)仲裁: 凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通 过友好方式协商解决。
如果不能取得协议时,则在中国国际经济贸易仲裁委员会根据该仲裁 机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。
仲裁费用除非 仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。仲裁也可在双方同意的第三国进行。
(18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。 (19)其它条款: 卖方: 买方: SALES ConTRACT Whole Doc. No: Date: For Account of: Indent No: This contract is made by and between the Sellers and the Buyers; Whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the undermentioned goods according to the terms and conditions stipulated below and overleaf: [1] Names of commodity [ies] and specification[s] [2] Quantity [3] Unit price [4] Amount TOTAL: __________% more or less allowed [5] Packing: [6] Port of Loading: [7] Port of Destination: [8] Shipping Marks: [9] Time of Shipment: Within ____________________days after receipt of L/C, allowing transhipment and partial shipment. [10] Terms of Payment: By 100% /confirm/ied, Irrevocable and Sight Letter of Credit to remain valid for negotiation in China until the 15th day after shipment. [11] Insurance: Covers all risks and warrisks only as per the Clauses of the People\ s Insurance Company of China for 110% of the invoice value. To be effected by the Buyer. [12] The Buyer shall establish the covering Letter of Credit before _________;。
出口贸易合同范本:
销售合同(Sales Contract)
卖方(Sellers): 编号(No):
日期(Date):
买方(Buyers) 签约地点(Signed at):
兹经买卖双方同意,成交下列商品,订立条款如下:
1.The undersigned buyers and sellers have agreed to close the following transactions according to the
terms and conditions stipulated below:
商品名称 Item 规格
Description
数量
Quantity
单价(USD)
Unit price
金额(USD)
Amount
交货时间
Delivery time
总计:美金********整
Total: Say US dollar **********only
2.包装:出口标准包装 Pcs/Ctn:**pcs/ctn Master Size:**x**x**
Packing:Export standard packing Pcs/Ctn:80pcs/ctn Master Size:53x32x39.5cm
3.装运期:_____________________前装运
Time of shipment:Shipment should be made before or on________________
4.装运港和目的港: 从中国某港口到____________________
Port of loading and destination: From any Chinese Port to _________________
5.保险:由买方负责
6.付款方式:30%TT , 合同签订后预付30%的货款,在货发出后,付清全部货款,在公司确认货款后,寄出提单。
7.唛头:买方应在合同装运期前30日内,将唛头的详细说明以明确的形式通知卖方,否则由卖方自行决定
8.商品检验:买卖双方同意以卖方所在地中国进出口商品检验局提供的检验证书,作为品质和数量的交货依据
9.索赔:有关质量的索赔,应于货到目的地后30天内提出,有关数量的索赔,应于货到目的地后10天内提出,提出索赔时,买方须提供卖方认可的公证机构出具的检验报告,但属于保险公司或船公司责任范围内者,卖方不负任何责任
10.仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担
备注:
本合同经双方签字盖章后生效,一式两份,双方各执一份。
.
卖方:
Sellers:
签字/Signature:
地址(Address):
邮编/P.C:
电话/Tel:
传真/FAX :
买方:
Sellers:
签字/Signature:
地址(Address):
邮编/P.C:
电话/Tel:
传真/FAX :
你就按这样就可以!
外贸销售合同样本中英文外贸合同Contract 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel: 传真:Fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 货号 Article No. 2 品名及规格 Description&Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer 7 包装: Packing: 8 唛头: Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment: 10 装运口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 Payment: By /confirm/ied, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 14 单据:documents: 15 装运条件:Terms of Shipment: 16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。
但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 备注:Remark: 卖方: Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签字: Signature:。
外贸合同范文外贸合同Contract编号: No:日期: Date :签约地点: Signed at:卖方:Sellers:地址:Address: 邮政编码:Postal Code:电话:Tel: 传真:Fax:买方:Buyers:地址:Address: 邮政编码:Postal Code:电话:Tel: 传真:Fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.1 货号 Article No.2 品名及规格 Description&Specification3 数量 Quantity4 单价 Unit Price5 总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total AmountWith _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer7包装: Packing:8 唛头: Shipping Marks:9 装运期限:Time of Shipment:10装运口岸:Port of Loading:11目的口岸:Port of Destination:12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.13付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。Payment:By /confirm/ied, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.14单据:documents:15装运条件:Terms of Shipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:17人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。
但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。Force Majeure:Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。ArbitrationAll disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.19备注:Remark:卖方: Sellers: 买方:Buyers:签字:Signature: 签字: Signature:。