好听的短的英文的花名
Rosemary迷迭香
Iris鸢尾花
Yolanda紫罗兰
Michelle 紫菀花
Susanna 百合花
rose玫瑰
clover三叶草
lily百合
lotus莲花
Ivy 长春藤
Daisy 雏菊
Gelsey 茉莉
cactus 仙人掌
camellia 山茶花
orchid 兰花
lilac 紫丁香
jasmine 茉莉
英语诗歌:Honeysuckle(忍冬) I plucked a honeysuckle where The hedge on high is quick with thorn, And climbing for the prize, was torn, And fouled my feet in quag-water; And by the thorns and by the wind The blossom that I took was thinn'd, And yet I found it sweet and fair. Thence to a richer growth I came, Where, nursed in mellow intercourse, The honey suckles sprang by scores, Not harried like my single stem, All virgin lamps of scent and dew, So from my hand that first I threw, Yet plucked not any more of them. Note: The name honeysuckle comes from the sweet nectar that the flower produces to intoxicate the greedy bee. Its powerful fragrance seduces the human senses as it pervades the air. The perfume of this passionate plant may turn a maiden's head, hence wild honeysuckle is a symbol of inconstancy in love. 忍冬 在长满棘刺的高篱上, 我采摘到一支忍冬花, 为了这个奖赏, 我努力攀爬, 划破了我的衣衫, 在泥泞的水中弄脏了 我的双脚, 花朵在荆棘和风中飞落, 我采的花变得稀疏, 然而 花朵如此芬芳美丽, 在甘美气息的滋养中 我也变得更加娇艳, 忍冬一簇簇地盛开, 没有象我手中的那束 被摧残而凋零, 从我的手中, 所有无暇芬芳的光芒, 渐渐消逝, 从此我再不采撷忍冬花。
注释:忍冬用产生的甘露迷醉贪婪的蜜蜂,由此而得名(忍冬英文一词是由“蜂蜜”和“吮吸”两组成)。当它强烈的芬芳在空气中弥漫时,也陶醉了人的感官。
充满激情的忍冬所散发的香气令少女却步回首,因此野生忍冬象征着爱情的反复无常。 The Last Rose of Summer (1) 'Tis the last rose of summer这是夏日最后的玫瑰 Left blooming alone;独自绽放着; All her lovely companions所有昔日动人的同伴 Are faded and gone;都已凋落残逝; No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵, No rose-bud is nigh,没有半个玫瑰苞, to reflect back her blushes,映衬她的红润, Or give sigh for sigh.分担她的忧愁。
(2) I'll not leave thee, thou lone one!我不会离开弧零零的你! To pine on the stem;让你单独地憔悴; Since the lovely are sleeping,既然美丽的同伴都已入眠, Go, sleep thou with them.去吧!你也和她们一起躺着。 thus kindly I scatter为此,我好心在散放 Thy leaves o'er the bed你的丽叶在花床上 Where thy mates of the garden那儿,也是你花园的同伴 Lie scentless and dead.无声无息躺着的地方。
(3) Soon may I follow,不久我也可能追随我朋友而去, When friendships decay,当友谊渐逝, And from Love's shining circle像从灿烂之爱情圈中 The gems drop away.掉落的宝石。 When true hearts lie withered,当忠诚的友人远去, And fond ones are flown,所爱的人飞走, O! who would inhabit啊!谁还愿留在 This bleak world alone?这荒冷的世上独自凄凉?。
剑兰; 唐菖蒲Gladiolus: Strength of character, Love at first sight, Generosity 栀子花Gardenia: Secret love, You are lovely Galax: Encouragement 天竺葵Geranium: Folly, Stupidity 非洲太阳花Gerbera: You are the sunshine of my life 向日葵Sun Flower Gloxinia: Love at first sight Goldenrod: Be cautious Goats-Rue: Reason Goosefoot: Insult 苋菜Globe Amaranth: Unfading Love 高山火绒草Edelweiss: Noble purity, Courage, Daring Endine: Frugality Elder Flower: Symbolizing Zeal 多花蔷薇Eglantine: Poetry Everlasting: - Never ending memory Euphorbia: Persistence Eremurus: Endurance Eupatorium: Delay Epigaea: Budding 桉树Eucalyptus: Protection。
azalea 杜鹃花
begonia 秋海棠
Brazil 巴西木
cactus 仙人掌
camellia 山茶花
carnation 麝香石竹(康乃馨)
Chinese enkianthus 灯笼花
Chinese flowering crab-apple 海棠花
chrysanthemum 菊花
dahlia 大丽花
daisy 雏菊
datura 曼陀罗
epiphyllum 昙花
fringed iris 蝴蝶花
fuchsia 倒挂金钟
gardenia 栀子
India canna 美人蕉
jasmine 茉莉
lilac 丁香
lily 百合
mangnolia 木兰花
mangnolia 玉兰花
morning glory 牵牛(喇叭花)
narcissus 水仙花
oleander 夹竹桃
orchid 兰花
pansy 三色堇
peony 牡丹
peony 芍药
phalaenopsis 蝶兰
rose 玫瑰
rose 月季
setose asparagus 文竹
touch-me-not (balsam) 凤仙花
tulip 郁金香
violet, stock violet 紫罗兰
water hyacinth 凤眼兰
ACACIA, Blossom - Concealed Love, Beauty in Retirement 洋槐,花朵 - 隐秘的爱,隐居的美人 ACORN - Nordic Symbol of Life and Immortality 橡实 - 北欧人生命与不朽的象征 AMBROSIA - Your Love is Reciprocated (不知道是什么) - 你的爱得到了回报 AMARYLLIS - Pride, Pastoral Poetry 宫人草 - 自豪,田园诗 ANEMONE - Forsaken, Sincerity 秋牡丹 - 被抛弃的,诚心诚意 ARBUTUS - Thee only Do I Love 杨梅 - 我只爱你 ASTER - Symbol of Love, Daintiness 紫苑 - 爱的象征,优美 AZALEA - Take Care of Yourself For Me, Temperance, Fragile, Passion, Chinese Symbols of Womanhood 杜鹃花 - 为了我保重你自己,温暖的,脆的,强烈的感情,在中国是子宫的象征 BACHELOR BUTTON - Single Blessedness 矢车菊 - 单身的幸福 BEGonIA - Beware 球海棠 - 小心 BELLS OF IRELAND - Good Luck 爱尔兰风铃草 - 好运气 BITTERSWEET - Truth 白英 - 事实 BLUEBELL - Humility 野风信子 - 谦虚 BOUQUET OF WITHERED FLOWERS - Rejected Love 凋零的花束 - 被拒绝的爱 CACTUS - Endurance 仙人掌 - 忍耐 CAMELLIA - Admiration, Perfection, Good Luck Gift to a Man 茶花 - 赞赏,完美,给男人以好运气的礼物 CAMELLIA (PINK) - Longing For You 茶花(粉色) - 渴望着你 CAMELLIA (RED) - You're A Flame In My Heart 茶花(红色) - 你是我心中的火焰 CAMELLIA (WHITE) - You're Adorable 茶花(白色) - 你值得敬慕 CANDYTUFT - Indifference 白烛葵 - 不感兴趣 CARNATION (GENERAL) - Fascination, Womanized Love 康乃馨(一般的说) - 魅力使人柔弱的爱 CARNATION (PINK) - I'll Never Forget You 康乃馨(粉色) - 我永远不会忘了你 CARNATION (RED) - My Heart Aches For You, Admiration 康乃馨(红色) - 我的心为你而痛,赞赏 CARNATION (PURPLE) - Capriciousness 康乃馨(紫色) - 任性 CARNATION (SOLID COLOR) - Yes 康乃馨(原色) - 是 CARNATION (STRIPPED) - No!, Refusal, Sorry I Can't Be With You 康乃馨(有斑纹) - 不!拒绝,我不能和你在一起 CARNATION (WHITE) - Sweet and Lovely, Innocence, Pure Love, Womanize Good Luck Gift 康乃馨(白色) - 甜蜜而可爱,天真无邪,纯洁的爱,给女性带来好运气的礼物 CARNATION (YELLOW) - You Have Disappointed Me, Rejection 康乃馨(黄色) - 你让我感到失望,抛弃 CATTAIL - Peace, Prosperity 香蒲 - 和平,幸运 CHRYSANTHEMUM (GENERAL) - You're A Wonderful Friend, Cheerfulness and Rest 菊花(一般的说) - 你是个了不起的朋友,快活与放松 CHRYSANTHEMUM (RED) - I Love 菊花(红色) - 我爱。
满天星 Baby's breath
“婴儿的呼吸”,这样的名字从口中读出来,都有种温馨甜蜜的意味。这个词是美国英语中用来称呼满天星的,这种花的学名是Gypsophila,这个词可就半点浪漫意味都没了。
牵牛花 morning glory
在我们眼中娇羞如小家碧玉的牵牛花,英文名称居然如此大气而庄严,真让人有几分诧异。这样看来,用牵牛花的另一个名称“朝颜”来对应morning glory,会更匹配一些。同样,它的学名,旋花科植物Convolvulaceae,看上去就没那么诗意了。
水仙 narcissus/daffodil
narcissus这个名字来源于希腊神话中的美少年Narcissus,由于痴恋自己在河中美丽的倒影而憔悴致死,死后化作水仙花。因此我们常说的“自恋”英语中就是narcissistic;narcissus这个词是“水仙花”的总称,而daffodil指的是其中的一种,黄水仙。英国著名湖畔派诗人华兹华斯就有一首脍炙人口的优美小诗《Daffodil》。
勿忘我 Forget-me-not
英文和中文刚好相互对应。原名是希腊文,意为“老鼠的耳朵”,因为勿忘我的叶子长的像老鼠耳朵。更常用的这个forget-me-not最开始是从法文名ne m'oubliez pas(别忘记我)直接翻译过来的。
木槿 Rose of Sharon
《诗经》中曾将美貌女子比喻成木槿:有女同车,颜如舜华。“舜”就是木槿。英文名看上去很奇怪,因为最初将圣经翻译成英文时,译者把希伯来语中的 “木槿”一词翻错了,于是就出现了rose of sharon这个名字。
萱草 Day lily
萱草又称忘忧草。古时候由于母亲居住的地方,门前总是种满萱草,所以用“萱堂”来指代母亲。这是一种寄托思念的花,在古老的《诗经》中同样出现过:焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。其中“谖草”就是萱草的古称。英文名day lily来自希腊语,希腊语的原意是“day”和“beautiful”。
康乃馨 carnation
看得出来,康乃馨的名字是从英文音译过来的。大家都知道康乃馨是从给妈妈的花,但是不同颜色的康乃馨也有不同的含义,送给妈妈的康乃馨应该是粉红色。传说这种花是圣母玛利亚的眼泪灌溉出来的,所以代表了至纯的母爱。康乃馨的学名在希腊文中的原意是heavenly flower。