12 违约责任:契约が発効以降、不可抗力の原因によって本契约书が実行できなくなる场合、また契约実行中にトラブルが発生した场合は、両方が即时に相谈によって解决すること。相谈により解决不可の场合は、いずれの一方がジンミン裁判所に起诉提出の権限を持つこと。
13 契约の始まりと终わり:本契约书は一式二部で両方の署名と印鉴をもらった上、効率発生とする。甲乙の両方が各一部ずつ保有する。ファックスコピーはオリジナルと同等の法律効力があること、また両方の书面确认をもらってない何れの条项修正は全て无効とする。
协力工场秘密保持契约
契约日时:
契约コード:
契约时间:
契约场所:
甲方: 株式会社 住所:
乙方: 株式会社 住所:
甲乙双方は友好な会谈を行い、长期的で友好な提携関系を筑くことを望み、提携の中での机密情报を有効的に守ることを目的とする。その契约内容は以下のとおりである:
本契约で机密情报とは:提携の过程において、乙方は甲方(あるいはその亲会社、子会社、関连会社、甲方の最终的な顾客)から获得した提携に関连するものあるいは提携によって発生したあらゆるビジネス、贩売、技术
図、商品、设计または他の资料において、どんな形式あるいは媒体、発表时に口头、画像あるいは书面方式に问わず、すべてが机密性を有する。
1.乙方は上记の机密情报は提携に関连する用途と目的にのみ使用することとし、万全な保存を行う。甲方から要求があった场合、乙方は甲方の指示に従い、机密情报を含めたすべてのファイルあるいは他の资料を甲方に返し、または甲方の指示により破弃する。提携が终了后、甲方は乙方に机密情报资料を返すと要请する権利を持つ。
2.甲方からすべての有効な通路で乙方に送った商品の図形、サンプル、あるいは技术情报、商品说明、乙方の価格设定用あるいは生产において、甲方の书面での许可がなければ、乙方が一方的に使用すること、他の第三者に送ること、あるいは外部に宣伝することを禁ずる。
3.すべて甲方から乙方に委托して加工する商品は、その知的财产権は甲方が有する。甲方の书面许可がない限り、乙方はあらゆる新闻雑志、商品宣伝ポスター、商品展示、インターネットで甲方の商品の図、商品そのもの、実物あるいは写真の宣伝を行うことを禁じ、他の第三者にどんな方式でも商品を绍介してはいけない。
4.甲方の最终顾客に対して、たとえ乙方がどんな通路でその情报を取得したとしても、乙方は甲方と提携関系のあるプロジェクトと直接、间接的に甲方の最终顾客とやり取りを行ってはいけない。乙方は甲方の提示した価格及び工场の価格に対してあらゆる通路で甲方の顾客に知らせてはいけない。顾客が乙方に送ったメールあるいは他の情报は甲方に伝送していない场合、乙方は必ず甲方に伝送し、直接返答してはいけない。
5.もし甲方が顾客を乙方への参観、考察に案内した场合、乙方は甲方の指示で参観エリアを设置、扫除し、スタッフを调达して甲方に协力すること。甲方の同意がないまま、乙方は顾客への告知あるいは乙方と连络の取れる名刺、目次、绍介など関连する资料を提供してはいけない。
6.乙方は自ら有効措置を行い、以上の秘密保持の正常な运用の确保を行う。乙方と関连する会社あるいは乙方の
スタッフは以上事项の违反により発生した损失は、すべて乙方会社がその责任を负担する。
7.乙方は本契约の条项を违反した场合、违约の责任を负担し、甲方に违约金として10万元を支払うとする。上记の违约金は损害を受けた方が违约の方への损害要求に影响を与えないこととする。甲方が実际に损失した额あるいは乙方すべての违法所得を限度额とする。
8.当契约はサインした日から効力を発生するとし、甲乙双方の提携期间は提携终了后5年内有効とする。契约执行期间内、甲乙双方は任意に契约を変更あるいは解除してはいけない。契约は不足项目があれば、双方が议论し、补足の规定を作ることとし、补足规定と契约は同等の効力を有する。本契约は正本一式二部、甲乙双方が一部ずつあることとする。
9.本契约によって引き起こったトラブルは议论で解决できなければ、どちらの一方でも甲方に所在地の人民法廷に提诉することができる。
甲方(公印): 乙方(公印):
法定代理人サイン: 法定代理人サイン:
日付: 日付:
特约事项合同书 ***(以下简称「甲」)与 ***(以下简称「乙」),就甲乙双方在平成22年12月26日所签订的销售基本合同(以下称「基本合同」)的情况下,关于代理合同的相关事宜,确定以上的特约事项。
第1条(销售数量) 关于甲从乙购入的产品数量,确定每个月(从毎月1日到当月最后日)的最低数量,乙的生产量必须达到最低数量以上,对其上限的数量也另外确定。 产品的规格,根据基本合同,在另行确定的「价格?交货期表」中作出指定し,在甲乙双方协商的基础上,决定数量等,并将此作为「基本交货表」。
第2条(调整) 基本交货表,在甲乙协商的基础上,如果有必要则在毎年3月末进行调整,相关调整后的销售价格,在调整后至少1个月内不作变更。 2 在前一次的确定以后,由于汇率的变动,如果超过了8%的情况下,则其变动额必须在销售价格中反映。
第3条(相应的负担) 在产品的开发和制造上,如果需要依靠双方的情况下,乙所对设备设施进行整备所花费的必要的经费,甲同意承担其中的一部分。 2 甲负担的金额,必须在甲乙协商的基础上,在计划决定且估算金额算出的时刻得到确认,在设备设施向乙移交之前由乙来进行保全。
第4条(独家销售权) 甲如果要取得本产品的独家销售权的时候,必须经过甲乙双方协议,并确定相关的条件。详细内容另行商定。
2 在指定型号下确定权利的情况下,甲在伴随权利主张的同时,必须向乙支付若干负担金额。 3 在独占系列全部的情况下,甲在伴随は权利主张的同时,必须向乙支付相应的负担金额。
第5条(债务保证) 对于本交易,关于投资相关或者向关联企业定货,在资本上承诺有时需要由上级投资公司的保证。第6条(有效期限) 本合同期限,与代理合同的有效期限保持一致。
第7条(其他事项) 甲以及乙,在发生本合同中未确定的事宜,以及对于本合同的解释产生歧义的时候,由双方秉着诚意协商解决。以上,作为本合同的证明,本文件一式2份,由甲乙签字盖章后,各保留1份。
平成22年12月26日。
那方面的对话?旅行相关的对话(旅行会社で)(在旅行社) 社员:?盘??、お待たせいたしました。
こちらが航空券でございます。旅行社职员:齐藤先生,让您久等了。
这里是飞机票。 ?盘伲氦悉ぁF胩伲号丁I缭保?月1日、9时10分発、东京発鹿?沟盒肖?23便、2名??でございます。
旅行社职员:8月1日,9点10分出发的,从东京到鹿儿岛的632航班,这里是两位的机票。 ?盘伲氦悉ぁ¥àà取?万8千?窑扦工汀F胩伲亨牛?万8千日元是吧。
社员:はい。どうもありがとうございました。
旅行社职员:是的。谢谢。
?盘伲氦ⅳ韦Α⒎尚谢摔韦毪韦铣酩幛皮胜螭扦工⑿滤蓼橛鹛锟崭郅丐悉嗓Δ浃盲菩肖堡肖いい螭扦工?F胩伲何艺馐堑谝淮巫苫O胛室幌麓有滤薜接鹛锘∮Ω迷趺慈グ。 ?社员:タクシーかモノレールですが。
职员:可以乘出租车也可以坐单轨电车。 ?盘伲氦饯Δ扦工£F胩伲赫庋?。
社员:?Sに座っていくならタクシーですが、安く确?gに行くならモノレールに?\るといいですよ。职员:如果想要坐着舒服就乘出租车,如果想要车费便宜而且比较稳妥就坐单轨电车。
?盘伲氦饯Δ扦工?F胩伲好靼琢恕?社员:荷物をたくさんもっていらっしゃるんですか。职员:您带的行李多吗? ?盘伲氦いいā⒑晌铯仙伽胜い螭扦工?0?rの母を连れて行くんです。
齐藤:行李到是不多,只是我带了80岁的老母亲出行。 社员:それじゃ、タクシーのほうがいいです。
职员:那就乘出租车比较好。 ?盘伲氦袱恪ⅴ骏珐`で行くことにします。
齐藤:那好我就乘出租车了。 社员:タクシーでいらっしゃるなら、2时间ぐらい前に出た方がいいですよ。
职员:如果乘出租车最好提前2小时出发。 ?盘伲氦悉ぁF胩伲褐?懒?。
契约书(けいやくしょ)を贳(もら)ってから、サインして、捺印(なついん)してすぐファックスで返(かえ)すと効力(こうりょく)を生(しょう)じます。
契约书(けいやくしょ)のタイム等(など)に问题(もんだい)を気(き)づきました场合(ばあい)は电话(でんわ)若(も)しくはファックスで连络(れんらく)し、このタイムを変更(へんこう)してから、サインし捺印(なついん)します。问题(もんだい)の発现(はつげん)から解决(かいけつ)までは8时间(じかん)を越(こ)えられないこと。
有効期限、契约1 。
本契约は双B / L発行起立2 。本契约の効果乙は本契约を立てて参加甲组织芸能チーム选抜、芸能チーム入选员署名を二本契约から30内転甲が押印し芸通知した甲から乙入选入选证本契约式効果本契约の立から30内乙押収甲具入选证明书は本契约は秘密保持条项の効果以外のほかに秘密保持条项条项については発律効力3 。
本契约终瞭の间本契约に基づいて第8条第2项约束効条件効果有効期限八(8)という本契约から効果から満8期;もし本契约の効果から満8乙は28歳未満の齢契约の有効期限満30歳缔め切り乙は本契约の期限が切れた甲享优先権を更新4 。 甲とレコード会社や映画会社、広告代理店との専属契约に署名署名広告演じる契约など第三契约内容は乙本契约履行期限が延长同第三契约期限まで5 。
乙に委托し甲の映画とテレビの独占代理権および映画ブローカー期间は、本契约の効果から20。
1. 如何ですか?(いかがですか?)怎么样?2. お元気ですか?(おげんきですか?)你好吗?3. お阴様で元気です。
(おかげさまでげんきです。)托您福,我很好.4. お出挂けですか?(おでかけですか?)要出去吗?5. 买い物ですか?(かいものですか?)买东西吗?6. 会社ですか?(かいしゃですか?)公司吗?7. いいお天気ですね。
(いいおてんきですね。)真是好天气呢!8. 今日は暑いですね。
(きょうはあついですね。)今天真热9. 行ってまいります。
(いってまいります。)我走了10. 行っていらっしゃい。
(いっていらっしゃい)你好走啊11. ただいま。我回来了.12. お帰りなさい。
(おかえりなさい)你回来了.13. お先に失礼します。(おさきにしつれいします)我先走了.14. どうぞお先に。
(どうぞおさきに)请先走.15. お元気で。(おげんきで)祝你平安.16. お大事に。
(おだいじに)请保重.17. おめでとうございます。恭喜18. あけまして、おめでとうございます.恭贺新喜19. はい、そうです。
是的.20. いいえ、违います。(いいえ、ちがいます。)
不,不是的.21. どうもありがとうございます。真谢了.22. どういたしまして。
哪里,不用谢.23. すみません。对不起.24. どうもすみません。
非常抱歉.25. ごめんなさい。对不起.26. ちょっと失礼します。
【ちょっとしつれいします】我失陪一下.27. そうかも知れません。(そうかもしれません)说不定如此.28. なるほど。
原来如此.29. かまいません。没关系.30. 気にしないでください。
请不要介意.31. 知ってますよ。(しってますよ。)
我知道.32. 知りません。我不知道.33. 本当ですか。
(ほんとうですか。)真的吗?34. すばらしいですか。
好棒啊.35. そのとおりです。正如你所说\36. 信じられません。
(しんじられません。)令人无法相信.37. 賛成です。
(さんせいです。)我赞成.38. 賛成できません。
我不赞成.39. 気の毒です。(きのどくです。)
好可怜.40. 残念ですね。(ざんねんですね。)
真可惜.41. ごめんください。有人在吗? 42. いらっしゃいませ。
欢迎. 43. ちょっとおまち下さい。请稍等. 44. どうぞこちらへ。
请这边走.45. お邪魔致します。(おじゃまいたします。)
打扰了.46. 又お目にかかります。(またおめにかかります。)
希望能再见面.47. どうぞお楽に。(どうぞおらくに。)
请随便48. どうぞおかけください。请坐.49. いただきます。
领受了.50. 気に入ってほしいです。(きにいってほしいです。)
希望能令你满意.51.饮み物は何にしますか。要喝点什么饮料? 52. お変わりは.(おかはりは。)
再来一杯如何.53. ごちそうさまでした。谢谢你的招待54. お粗末さまでした。
(おそまつさまでした。)只是粗茶淡饭罢了.请不要客气.56. 火を贷して下さい。
(ひをかしてください。)麻烦借一下火.57. もうお帰りですか。
(もうおかえりですか。)要走了吗?58. またいらっしゃい。
欢迎再来.59. またどうぞ。请再来.60. 时々うかがいます。
(ときどきうかがいます。)我会常来打扰.61. 食事にしましょうか。
(しょくじにしましょうか。)去吃饭好吗?62. メニューを见せて下さい。
(メニューをみせてください。)请让我看菜单.63. すぐにできますか。
能不能马上好呢.64. 味はどうですか。(あじはどうですか。)
味道如何.65. もうけっこうです。我已经够了.66. ボーイさん、勘定。
(ボーイさん、かんじょう。)服务员,结帐.67. 久しぶりです。
(ひさしぶりです。)久违了.68. 相変わらずです。
(あいかわらずです。)还是老样子.69. ご都合は如何ですか。
(ごつごうはいかがですか。)方不方便呢.70. 気分がよくありません。
(きぶんがよくありません。)不怎么舒服.71. 热があります。
(ねつがあります。)发烧了.72. お愿いがあるんですが.(おねがいがあるんですが。)
有事想麻烦一下.73. お手洗いはどこですか。厕所在哪里.74. 駅はどどちらですか。
车站在哪里.75. 割引してくれませんか。(わりびきしてくれませんか。)
能不能打折.76. 挂け値は致しません。(かけねはいたしません。)
恕不讲价.77. 入场料はいくらですか。(にゅうじょうりょうはいくらですか。)
门票多少钱.78. 写真をとってもいいですか。能不能拍照79. 今日は六月十日です。
(ろくがつとおか。)今天是六月十号.80. 先月は五月です。
(せんげつはごがつです。)上个月是五月81. 今日は水曜日、明日は木曜日です。
今天是周三,明天是周四.82. 私はデパートにいきたいです。我想去百货公司.83. 私はどこへも行きません。
我哪儿也不去84. 私は日本に行ったことがあります。我去过日本.85. 私は电车に乗ったことはありません。
我没坐过电车.86. 私は李さんにネクタイをあげました。我给李先生领带.87. これは母からもらったのです。
这是向妈妈要来的.88. これは兄がくれたのです。这是哥哥给我的.89. この本は先生からいただきました。
这书是老师给我的.90. 日本语では何といいますか。在日语中怎么说. 1. 六时に起きなければいけません。
六点一定得起来.请关窗户好吗3. 持って来て下さい。(もってきてください。)
请拿来.4. 持って行って下さい。请拿去.5. 酒を饮んでもいいですか。
可以喝酒吗6. タバコを吸ってもいい。