陕西作家徐祯霞散文著作《月照长河》翻译作品出版发行
创始人
2026-04-03 19:40:10

近日,陕西知名作家徐祯霞的散文集《月照长河》英汉双语版翻译作品正式面世,该作品由梁根顺、徐丽丽联袂翻译,由中国书籍出版社出版,系西安翻译学院精品文学著作翻译类项目图书,它的问世填补了商洛市文学作品翻译出版的空白,为商洛本土文学走向更广阔的交流平台迈出了重要的一步。

徐祯霞是陕西柞水籍作家,系中国作家协会会员、陕西省散文学会副秘书长、商洛市作协副主席,第八届冰心散文奖获得者,其长期深耕散文创作领域,出版散文著作《云端上的故乡》《梅花语》《山中日月光》《牛背梁上望长安》等七部,文笔清润质朴,作品兼具秦岭乡土气息与深厚的人文情怀。散文集《月照长河》是其散文创作的代表性作品,书中收录了二十八篇精品散文,以细腻的笔触描摹秦巴山水之美,书写乡土人间的烟火温情,抒发对生命、时光与生活的深刻感悟,文字意蕴醇厚,情感真挚动人,既展现了陕西商洛地域独特的文化风貌,也承载着中国当代乡土散文的精神内核,此书出版后一直广受文坛与读者好评。

此次《月照长河》的翻译工作,由梁根顺、徐丽丽两位译者精心完成。两位译者深耕文学翻译领域,秉持忠实于原著、传递文字神韵的原则,在翻译过程中精准把握徐祯霞散文的语言风格与情感内核,既保留原作的文学意境与乡土韵味,又兼顾译语的流畅性与可读性,让海外读者能够透过文字,读懂秦岭深处的人文风情,感受中国当代散文的独特魅力。

作为商洛市首部文学翻译作品,《月照长河》翻译版的问世,意义尤为深远。长期以来,商洛本土文学佳作频出,但文学作品翻译推广一直处于空白状态,此次译作的成功推出,不仅是对徐祯霞个人文学创作的肯定,更是商洛文学对外传播、跨文化交流的一次地域性突破。业内人士表示,《月照长河》翻译作品的面世,是陕西地方文学发展的一大喜事。期待未来有更多的优秀文学作品通过翻译的形式走向世界,让秦巴文化、陕西文学在更宽广的舞台上绽放光彩,也期待有更多译者投身地方文学翻译工作,助力中国乡土文学的跨文化传播与交流。(记者 王娇莉)

相关内容

热门资讯

周三AMD股票情况如何? 周三,尽管纳斯达克综合指数跌0.32%、标普500指数跌0.55%,超威半导体公司(AMD)股价仍上...
华为发布新一代组串式构网PCS... 来源:财评网6月3日,在2026华为智能光伏战略&新品发布会上,华为发布全新一代组串式构网PCS解决...
2026年世界杯比特币投注:6... 2026年6月11日至7月19日世界杯将在美国、加拿大和墨西哥举行,48支球队参赛,共104场比赛。...
博威合金:GB300液冷板材料... 来源:财评网6月3日,博威合金发布投资者关系活动记录表公告,公司供应GB300液冷板材料,产品验证已...
概伦电子收购锐成芯微及纳能微资... 金证(上海)资产评估有限公司近日就上海证券交易所关于概伦电子发行股份及支付现金购买资产并募集配套资金...