在哈尔腾草原的毡房里,哈萨克族老奶奶握着检察官的手说:“多亏你们用哈萨克语解释,我心里的石头总算落地了”;牧区普法点上,年轻牧民翻阅着《法律术语双语小词典》,“有了这本‘口袋老师’,咱们也成了法律明白人”;12309检察服务中心里,咨询草场纠纷的大叔认真阅读双语法律文书,“白纸黑字写得明明白白,心里踏实”……
这些温暖画面,源自阿克塞县检察院立足多民族聚居实际,创新推出的“双语赋能”工作模式。作为全国三个哈萨克族自治县之一,该院将双语法律服务作为司法为民的突破口,让公平正义以最亲切的方式抵达群众心间。
2025年,一起案件引起检察官关注。经调查发现,因语言表达不清,“羊群出栏后结薪”被误解为“恶意拖欠”。双语检察官用哈萨克语解释法律,用通俗汉语帮助双方达成和解。
类似情况并不少见——群众能用汉语日常交流,但遇到专业术语就陷入“心里明白说不清”的困境。为此,阿克塞县检察院组建专业团队,系统梳理123个核心法律术语及9类法律文书,编印完成《法律术语双语小词典》和《双语法律文书小册子》。
“法律术语专业性强,双语翻译必须精准规范。”阿克塞县检察院检察长叶春花表示。团队历时数月反复推敲,既确保术语准确,又兼顾民族语言习惯。如今在12309检察服务中心,这些工具书与诉讼指南形成“一站式”双语服务闭环。
双语服务成效显著:在一起邻里纠纷中,检察官带着词典走进牧民家,用哈萨克谚语讲理,最终促成和解;普法现场,词典成为“活教材”,检察官深入牧区、校园开展双语宣讲;新媒体平台上,《双语检察官》等短视频让群众“刷手机学法律”。
截至目前,该院已开展双语普法40余场,覆盖7000余人次,化解矛盾纠纷6起,群众满意率达100%。双语检察不仅保障了诉讼权利,更让司法服务更透明、更贴心,成为促进民族团结的亮丽名片。(李晓龙)