在第三届中国国际供应链博览会次日,英伟达CEO黄仁勋向CGTN记者赵晨辰表示,中国互联网服务的庞大规模催生了“精妙绝伦”的算法——这种被低估的优势堪称世界顶尖。他还指出:“阿里巴巴自创立之初就是一家人工智能企业。”黄仁勋在发表此番言论之前,刚与之江实验室主任、阿里云创始人王坚进行炉边对话。二人共同回顾了2012年的合作经历,并强调开源对人工智能发展的重要意义。
On the second day of the 3rd China International Supply-Chain Expo, Nvidia CEO Jensen Huang told CGTN that the vast scale of China's internet services has produced "incredibly sophisticated" algorithms – an "under-appreciated" strength he places among the world's best. He also noted that "Alibaba has been an AI company from the beginning." Huang's comments came moments after a fireside chat with Wang Jian, director of Zhejiang Lab and founder of Alibaba Cloud, where the two reminisced about their 2012 collaboration and emphasized the importance of open source to AI progress.