道德经第十五章讲的是血吗
创始人
2025-06-23 06:42:55
0次
道德经第十五章讲的是血吗
古之善为士者(古时善于为士的人),微妙玄通(细致、深远而通达),深不可识(深刻到非一般人所能理解)。 夫唯不可识(正因为他〈士〉不是一般人所能理解),故强为之容(所以要〈对他〉勉强加以描述):豫焉,若冬涉川(事先谨慎啊,〈他〉象冬天涉水过河),犹兮,若畏四邻(反复考虑啊,〈他〉象提防邻国的围攻),俨兮,其若客(恭敬严肃啊,〈他〉象作客),涣兮,若冰之将释(流动疏脱啊,〈他〉象春冰将融),敦兮,其若朴(敦厚啊,〈他〉象未经雕凿的素材),旷兮,其若谷(旷远啊,〈他〉象深山幽谷),混兮,其若浊(包容一切啊,〈他〉象长江大河的混浊),孰能浊以止(谁能使浑浊停止)?静之徐清(安静下来,会慢慢澄清)。孰能安以久(谁能长久保持安定)?动之徐生(变动起来,会慢慢打破安静)。 保此道者不欲盈(保持这一个“道”的人,他不要求圆满)。 夫唯不盈(正因为〈他〉不要求圆满),故能蔽不〈而〉新成(虽然保守,却能取得新的成功)。
这是老子对于得到了“道”的人的称赞。
《道德经》第十五章
(原文)古之善为道者,微妙玄通,深不可识。夫不唯不可识,故强为之容;豫兮若冬涉川;犹兮若畏四邻;俨兮其若客;涣兮其若凌释;敦兮其若朴;旷兮其若谷;混兮其若浊;孰能浊以静之徐清?孰能安以静之徐生?保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
(译文)古时候善于行道的人,微妙通达,深刻玄远,不是一般人可以理解的。正因为不能认识他,所以只能勉强地形容他说:他小心谨慎啊,好像冬天踩着水过河;他警觉戒备啊,好像防备着邻国的进攻;他恭敬郑重啊,好像要去赴宴做客;他行动洒脱啊,好像冰块缓缓消融;他纯朴厚道啊,好像没有经过加工的原料;他旷远豁达啊,好像深幽的山谷;他浑厚宽容,好像不清的浊水。谁能使浑浊安静下来,慢慢澄清?谁能使安静变动起来,慢慢显出生机?保持这个“道”的人不会自满。正因为他从不自满,所以能够去故更新。
相关内容