外国人英文名翻译成中文名 是翻译的意思还是翻译的声音
创始人
2025-04-14 13:38:51
外国人英文名翻译成中文名 是翻译的意思还是翻译的声音
九成以上的语言中的名字译成汉语都是采用音译,只有极少数是意译的。英文名译成汉语通常都采用音译。

以Theodore Roosevelt为例:
Theodore为英语男子名,词源为希腊语名词θεος (意为“神”)+ δωρον(意为“礼物”) ,含义为“上天的赠礼”;
Roosevelt为荷兰语姓氏,词源为荷兰语roos(“玫瑰”)+field(“原野”),意为“开着玫瑰花的原野”。
“Theodore Roosevelt”汉语译作“西奥多·罗斯福”,只与音对应,与意完全无关。

也有少数情况是半音半意的。例如美国作家Pearl Sydnstricker Buck给自己起的汉语名字是“赛珍珠”,“赛”来自父姓Sydnstricker的第一个音节的发音,“珍珠”来自Pearl的含义。

相关内容

热门资讯

今年我省粮食产量达515.56... (来源:辽宁日报)转自:辽宁日报 图为在中储粮(盘锦)储运有限公司,装运粮食的重型卡车排起长队...
国家发展改革委部署促进投资止跌... (来源:辽宁日报)转自:辽宁日报 新华社北京12月13日电 (记者魏玉坤) 记者13日从全国发展和改...
江苏省实施《中华人民共和国森林... (来源:新华日报) 目 录 第一章 总则 第二章 森林、林木和林地权属管理...
姜堰数字化产品讲“活”理论 (来源:新华日报) □ 本报记者 卢佳乐 通讯员 姜宣 “王教授,您约我‘喝茶论道’,...
联合国维和部队在苏丹遇袭 6人... 转自:财联社【联合国维和部队在苏丹遇袭 6人死亡】财联社12月14日电,当地时间13日,苏丹武装部队...