请帮助译为白话文,谢谢!
请帮助译为白话文,谢谢!
1. 孟子年少的时候,有一次放学回家,母亲正在织布,见他回来便问:「学业上到了甚么地步?」孟子回答说:「跟以前一样。」母亲便生气地用刀把布割断。孟子很惊讶,便问母亲为甚么要这样做。母亲说:「你荒废学业,就正如我割断这布一样。君子用学习去建立名誉,以请教别人来增加知识。所以平日起居能安然无事,做起事来就可以远离祸害。现在你荒废了学业,将来就难免做卑贱的劳役工作,也无法远离祸害。这和织布来维持生计但中途放弃有何分别?这样可以既做衣服给她丈夫儿子,而久了又不缺乏食物吗?女的就荒废维持生计的工作,男的就不再学习修身养德,最后不是成为盗贼,就是成为仆役了。」孟子听后十分恐惧,从此早晚不停努力学习,以子思为老师,终于成为天下知名的儒者。君子认为孟子的母亲懂得做母亲的方法。《诗经》上说:「那美丽的女子,向她倾诉甚么话呢?」说的就是这类事情。 2. 君子认为孟子的母亲很懂得潜移默化。《诗经》上说:「那美丽的女子,赠送甚么给她呢?」说的就是这类事情。 后记: 一、那两句《诗经》的句子出自《诗经.鄘.干旄》,「彼姝者子」直译是「那美丽的女子」,但有人认为这篇说的是招贤,指那不是美丽的女子,而是美好的贤士,在此不作评论。(其实,即使是指美好的贤士,我也看不出和孟母的故事有啥关系...) 二、没有可以把文言文翻译为白话文的系统,如果开发出这种人工智能,搞翻译的朋友可要掉饭碗了。当然,有些人会把某些文言文的白话翻译放在网上,但世上文言文千千万万,根本不可能全部囊括,你只好自己搜寻一下了。 三、请留意一下,「孟母方续」应该是「孟母方绩」;第二个「彼姝者予」应该也是「彼姝者子」。
相关内容