有关老虎的英文谚语
创始人
2024-11-08 03:50:54
有关老虎的英文谚语
Ass in a lion's skin.狐假虎威。芹耐耐(ass译为“狐”,lion译为“虎”)
When the cat is away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王。(cat译为“老虎”,mice译为“猴子”)
Beard the lion in his den. 老虎头上捉虱;太岁头上动土亩做。

If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs. 不嫌春入虎穴,焉得虎子。
Ass in a lion's skin.狐假虎威。芹耐耐(ass译为“狐”,lion译为“虎”)
When the cat is away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王。(cat译为“老虎”,mice译为“猴子”)
Beard the lion in his den. 老虎头上捉虱;太岁头上动土亩做。

If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs. 不嫌春入虎穴,焉得虎子。
英语有个谚语It is better to live for one day as a tiger than to live for a thousand years as a sheep,意思是“像老虎一样活一天,胜似像绵羊一样活千年”。
“不入虎穴,焉得虎子”,猜唤贺可译为How can you catch a tiger's cubs without entering its lair? 或If you don't enter a tiger's den, you can't get its cubs。
“穗派虎落平阳被犬欺”直译为A tiger coming down to the level ground may be bullied by a dog,可译为Hares may pull dead lions by the beard。
“初生牛犊不怕虎”直译为 A new born calf fears not the tiger,英语的对应说法是 They that know nothing fear nothing。
Ass in a lion's skin.狐假虎威。(ass译为“狐”,lion译为“虎”)
When the cat is away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王。(cat译为“老虎”,mice译为“猴子”)
Beard the lion in his den. 老虎头上捉虱;太岁头上动土链备。

相关内容

热门资讯

长光华芯(688048.SH)... 格隆汇5月20日丨长光华芯(688048.SH)公布,经公司董事长、总经理闵大勇先生提名,董事会提名...
2元一斤与69.8元半斤,樱桃...   “我看网上的视频,樱桃2元一斤,但是去超市一看,樱桃就没有下来20元的,批发市场的本地樱桃便宜一...
“黑心商家,我拍了五斤给我发十... “黑心的蒜薹商家,我拍五斤,给我发了十斤”最近,被蒜薹“支配”的恐惧开始蔓延。打开抖音,你大概率会刷...
天龙集团股东会审议通过多项议案... 广东天龙科技集团股份有限公司(证券代码:300063,证券简称:天龙集团)2025年年度股东会于20...
杭州钱江世纪城发布10亿元科创... 5月18日举行的钱江世纪城投资促进大会上,发布了“世纪科创启航”基金三年行动方案。基金总规模10亿元...