鲁有执长竿/入城门者,初/竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但/见事多矣,何不/以锯中截而入?”遂/依而截之。
白话释义:
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。宏祥派
正当他无计可施的时候,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了。
选自【笑林(三国魏)】
扩展资料创作背景:
魏文帝时,邯郸淳为博士给事中,曾作《投壶赋》上奏文帝,讲述仁义礼仪和恩威相兼的君臣之道。邯郸淳还为教曹娥写过一篇碑文,陈留大文学家、大书法家蔡邕避难路过会稽,赞碑文为“绝妙好辞”也!邯郸淳留名后世并非因其政绩不夸,也不是因为他的文章特好,而在于他不经意的闲逸文作——《笑林》和《艺经》。
讲述了当时的许多笑话、噱头、善喻、讥讽、幽默趣事以及当时流行的投壶、米夹、掷砖蔽贺、马射、弹棋、棋局、宴丛食籁等诸般游艺项目,成为中国最早的笑话和杂耍专著。
上一篇:最新内测网络游戏
下一篇:小孩子没有考好怎么办