说到“扎克伯格和马云”,你能想到他们有什么共同点吗?
是的,他们现在都很富有,但都是白手起家。今天,让我们学习英语谚语“从零开始”。
有些学生可能会逐字翻译成从白手开始。如果真的这样翻译,不仅老外听不懂,还会闹大笑话~
正确的说法也很简单;start from scratch.我们先来看看权威的解释;
Start from scratch:
从一开始就开始,没有某物的帮助或优势
已经准备好或完成的。
不借助他人或借助现有优势,从零开始。
scratch/skrt/,which的意思是“刮,刮”等等。以前的比赛,都是在地上画一条线作为起点,画线的动作是scratch.接着用。
从scratch的意思是“从零开始”和“从零开始”。
让我们看两个例子:
有我的大纲和笔记的文件夹被删除了,所以现在我必须开始
整个项目再次从scratch开始。
我的文件夹已被删除,大纲和笔记都在里面。所以现在我必须从头开始整个项目。
你想从scratch开始创业吗?那你来了
去正确的地方。
你想白手起家创业吗?然后你来对地方了。
还有一个词也可以表示“白手起家”:self-made.
让我们看一个例子:
马里奥是一个从财产中获得财富的self-made人
发展。
马里奥是一个靠房地产开发发了大财的白手起家的人。
今天就到这里。
“从零开始”的真实说法
你什么都记得吗?
所有掌握了它的学生
可以在评论区放个“1 ”~